Have you got a comb, Sergeant? | У вас есть расческа, сержант? |
Toothbrush, comb, anything that might have a DNA sample on it? | Зубная щетка, расческа, что-нибудь, на чем может быть образец его ДНК? |
He likes his comb. | Ему нравиться его расческа. |
If I remember correctly, there's a comb on the floor of the bathroom. | Если я правильно помню, на полу в туалете валяется расческа. |
Comb? No. A fountain pen. | Бумажник... расческа и перьевая ручка. |
Now I would like to try on that comb. | Теперь я хотела бы посмотреть твой гребень. |
Couldn't find the stars, so now he steals my comb. | Звезды он не нашел, поэтому украл мой гребень. |
As I go to bury my dead mother's red comb, there's only wind howling over the Scary Mountain. | И пока я иду хоронить красный гребень моей покойной матери, есть только ветер, завывающий на Горе Страха. |
The last guy who rented this tux left a perfectly good comb in the pocket. | Последний, кто брал напрокат этот смокинг оставил в кармане отличный гребень для волос. |
Take a comb and comb his hair. | Возьми гребень и расчеши ему волосы. |
Or are you going to comb the entire abbey one room at a time? | Или ты собираешься прочесать всю аббатство комнату за комнатой? |
I'll get right on it, but you're talking about weeks of footage to comb through, and that's even if St. Simon's lets us have it. | Сейчас же займусь, но ты говоришь о том, чтобы прочесать несколько недель записей, и это при условии, что больница нам позволит. |
All right, well, O'Hara and I will stay here and help the Barney Fife brigade comb this place for clues, you guys all head back to the hotel - why the face? | Хорошо, хорошо, мы с О'Харой останемся здесь и поможем бригаде Барни Файф прочесать это место в поисках зацепок, а вы, ребята отправляйтесь в отель... что за лицо? |
Order your people to comb the Ministry. | Прикажите вашим людям прочесать Министерство. |
We'll go over it with a fine- tooth comb. | Нужно как следует прочесать его. |
I can't even get mom to comb my hair. | Я даже не могу упросить маму причесать меня. |
Sit down so that I can comb you | Присядь так, чтобы я могла причесать тебя. |
Couldn't run a comb through your hair, maybe slap on a little lipstick? | Разве ты не могла причесать волосы, немного воспользоваться помадой... |
Now sit down and I'll comb you. | Присядь так, чтобы я могла причесать тебя. |
You wet your comb, you might tame that cowlick. | Если ты намочишь расческу, сможешь причесать свой чуб |
No one's excused until she can comb her hair with the bones. | И никто не уйдёт, пока не сможет расчесывать свои волосы косточками. |
I have to make Biloxi Blues, then Godzilla, then continue to comb my hair boyishly to the side, even though I'm well into my 50s and nearly bald. | Сначала я сделаю Билокси Блюз, потом Годзиллу затем продолжить расчесывать волосы по мальчишески в сторону, Даже притом что в мои 50 я почти лысый. |
Child, you should quit while you can still do a comb over. | Дитя, вы должны уволиться, пока вам есть, что расчесывать. |
Harald was therefore induced to take a vow not to cut nor comb his hair until he was sole king of Norway. | Поэтому Харальд поклялся не обрезать и не расчесывать волосы, пока не станет единственным королём Норвегии. |
I frankly don't want to have a sweet mother-daughter chat with you while you comb me out. | Мне совсем не хочется... разговаривать с тобой по душам..., ...когда ты будешь расчесывать меня. |
I have even dreamed that my hair walked to the bazaar to buy a comb. | А еще я видел сон, что мои волосы ушли на базар покупать гребешок. |
"Hew rooster's comb until he got angry!" | "Руби петуху гребешок, пока он не разозлился"! - Слушайся меня или разбирайся сам! |
WHEN BABIAGA'S AT HER HEELS, THE GIRL THROWS DOWN THE COMB, THEN A GREAT FOREST SPRINGS UP BEHIND HER. | А когда Баба-Яга начала было дышать ей в спину, девочка бросила через плечо гребешок и вырос за ней дремучий лес. |
Well, you know my diamond comb, the one I always wear? | Ты же видела мой бриллиантовый гребешок? |
If you still pursuing gives this comb. | Если не отстанут - брось гребешок. |
So there's no need to comb the Web for the latest news and updates. | Таким образом нет необходимости прочёсывать сеть в поисках последних новостей и обновлений. |
GCPD officers continue to comb the city in search of the man they say killed controversial Mayor Theo Galavan in cold blood. | Полицейские Готэма продолжают прочёсывать город в поисках человека, который, как говорят, хладнокровно убил мэра Тео Галавана. |
Let me take a bath, put clean clothes on, comb my hair... purify my self and do my prayer. | Позволь мне принять ванну, надеть чистую одежду, расчесать свои волосы, очиститься и совершить молитву. |
Try running a comb through your hair, maybe some pomade. | Постарайся расчесать волосы, может гель какой. |
I heard you bragging to everyone how you can comb your own hair. | Я слышал ты хвастался, что можешь расчесать волосы сам |
you threw the combs out of the window and the day you wanted to comb her hair she said no | Ты выбросила женское белье из окна и день, ты хотели расчесать ее волосы, она сказала нет |
You can comb it and rake it and sow Pot Marigolds on it. | Можно расчесать, разрыхлить и посадить календулу. |