On the importance of correct equipment of their vehicle (lighting, retro-reflectors, brakes, etc.), and to wear brightly coloured clothing or retro-reflective strips; |
указывать им на важность правильного оборудования их транспортного средства (освещение, светоотражающие приспособления, тормоза и т.д.), а также ношения ярко окрашенной одежды либо одежды со светоотражающими полосами; |
d) Parents and school authorities should be made aware of the importance of making children more visible by having them wear brightly coloured clothing and safety devices, in particular in conditions of poor visibility; |
d) следует информировать родителей и администрацию школ о важности улучшения видимости детей с помощью ярко окрашенной одежды или предохраняющих приспособлений, в частности в условиях плохой видимости; |
The inventive method consists in filling the internal volume of a double glass pane with a coloured liquid. |
Указанный технический результат достигают тем, что способ включает заполнение окрашенной жидкостью внутреннего объёма стеклопакета. |
In coloured water, we can see the force of the strider's legs as they push across the surface. |
В окрашенной воде, можно увидеть силу лапок водомера, которыми они давят на поверхность. |
CITY - floors of mixed cutting with beautiful light shade with evenly coloured sapwood. |
CITY - полы смешанного выпиливания с красивым светлым оттенком и гладко окрашенной заболонью. |
In 2000, one of Kapoor's works, Parabolic Waters, consisting of rapidly rotating coloured water, was shown outside the Millennium Dome in London. |
В 2000 одна из работ Капура, Параболические воды, состоящая из вращающейся окрашенной воды, была показана в Лондоне. |
striped varieties, slightly red coloured, blushed or striped Class Extra |
общая площадь поверхности, слегка окрашенной в красный цвет, розоватого цвета или с полосами красного цвета, характерными для данной разновидности |