| The coloring of the graph may then be recovered by composing this homomorphism with the homomorphism from this tensor product to its K3 factor. | Раскраска графа может быть тогда получена путём суперпозиции этого гомоморфизма с гомоморфизмом из их тензорного произведения в их КЗ множитель. |
| Thus, like the simpler Moser spindle, it provides a lower bound for the Hadwiger-Nelson problem: coloring the points of the Euclidean plane so that each unit line segment has differently-colored endpoints requires at least four colors. | Таким образом, подобно более простому веретену Мозера, граф даёт нижнюю границу для задачи Нелсона - Эрдёша - Хадвигера - раскраска точек евклидовой плоскости, так что единичный отрезок имеет различные цвета на концах, требует по меньшей мере четырёх цветов. |
| A centered coloring of a graph is a coloring of its vertices with the property that every connected induced subgraph has a color that appears exactly once. | Центрированная раскраска графа - это раскраска вершин, имеющая свойство, что в любом связном порождённом подграфе есть цвет, который встречается ровно один раз. |
| Edge coloring Tietze's graph requires four colors; that is, its chromatic index is 4. | Рёберная раскраска графа Титце требует четырёх цветов, то есть его хроматический индекс равен 4. |
| A graph vertex coloring is a weak coloring, but not necessarily vice versa. | Раскраска вершин графа является слабой раскраской, но обратное не обязательно верно. |
| Starting in the late Middle Ages, pitchblende was extracted from the Habsburg silver mines in Joachimsthal, Bohemia (now Jáchymov in the Czech Republic), and was used as a coloring agent in the local glassmaking industry. | Начиная с конца Средних веков, настуран (уранит) начали добывать из серебряных рудников Габсбургов вблизи города Санкт-Иоахимшталь в Богемии (в настоящее время Яхимов, Чехия) и использовать как краситель в местном стекольном производстве. |
| Ingredients: refined sunflower oil deodorized, drinking water, sugar, table salt, yolk powder, acetic acid, citric acid, natural mustard oil deodorized, natural β-carotene (coloring agent). | Состав: масло подсолнечное рафинированное дезодорированное, вода питьевая, сахар, соль кухонная, порошок яичного желтка, кислота уксусная, кислота лимонная, масло ароматическое горчичное натуральное, краситель: β -каротин натуральный. |
| Spectral coloring poses a challenge to spectral unmixing, which requires accurate knowledge of the absorption spectrum. | Спектральный окраска усложняет задачу спектрального разложения, которая требует точного знания спектра поглощения. |
| This discrepancy, termed "spectral coloring", depends on the number and types of photoabsorbers in the propagation path. | Подобное расхождение, или иначе «спектральная окраска», зависит от количества и типа светопоглотителей на пути распространения излучения. |
| In its purest form, chocolate liqueur is clear; coloring may be added. | В чистом виде шоколадный ликёр прозрачен, однако может быть добавлена окраска. |
| On remained to details and photos the shape of an attic, parapets, balconies are restored, coloring of a facade is picked carefully up. | По сохранившемся деталям и фотографиям восстановлен облик аттика, парапетов, балконов, тщательно подобрана окраска фасада. |
| The coloring, so coloring adds another level to the X-rays. | Окраска, так что окраска добавляет еще один уровень восприятия рентгена. |
| But a light coloring, democratic atmosphere of faith in humanity of Akhundov were lost. | Но ахундовский светлый колорит, демократическая атмосфера веры в человека утрачиваются. |
| The coloring of his work is saturated, painting is based on the relationship of warm and cold tones, and light and shadow contrasts. | Колорит работ насыщенный, живопись строится на отношениях тёплых и холодных тонов и светотеневых контрастах. |
| Colourful range of his works in 1960 become extremely broad, its coloring a ringing and decorative, but not local, and subtly linked to relief, with the expressive possibilities of the canvas surface, texture, smear. | Красочный диапазон работ Тимкова становится в 1960-е годы чрезвычайно широк, их колорит звонкий, декоративно-плоскостный, но не локальный, а тонко связанный с рельефом, с выразительными возможностями самой поверхности холста, фактуры, мазка. |
| Escape from the urban atmosphere, from dark, stuffy workshops to the nature, where all the surroundings shine with freshness and brightness, has made the artist to make changes to the composition and coloring of his pictures. | Бегство из города, из темных, затхлых мастерских на природу, где все сияло свежестью и яркостью, заставило художника внести изменения в композицию и колорит своих картин. |
| The Russian literary critic Zinaida Vengerova noted that this Blavatsky's book has "somewhat a mystical coloring" due to numerous stories and the author's arguments about the secret wisdom of the Hindus, which does not detract from its literary significance. | Литературный критик З. А. Венгерова отметила, что книга Е. П. Блаватской носит «несколько мистический колорит» вследствие многочисленных рассказов и рассуждений автора о тайной мудрости индусов, что не умаляет однако её литературного значения. |
| Don't worry about drawing within the lines or coloring outside the lines. | Не терзайся - рисовать ли по контуру или раскрашивать снаружи. |
| All the work was hand done by the artist Adam Brandejs, with assistance from makeup artist Crystal Pallister for the coloring of the creatures. | Инсталляция была сделана художником Адамом Брандейсом (Adam Brandejs) с помощью художника Кристала Паллистера (Crystal Pallister), который помогал раскрашивать фигуры. |
| Nobody wanted to have nap time with you, nobody wanted to do coloring with you or nothing. | С тобой никто не хотел спать, раскрашивать картинки, вообще ничего. |
| Don't worry about coloring within the lines. | Не терзайся - рисовать ли по контуру или раскрашивать снаружи. |
| And she starts doing all these different drawings and does color patterns and coloring books. | Она начала делать эти разные рисунки и цветовые таблицы и начала раскрашивать книги. |
| Coating is a technology of complete coloring of glassware using the electrostatic spraying. | Коутинг - технология полного окрашивания стеклоизделия методом электростатического напыления. |
| A late 19th century food science manual gives a recipe that includes techniques for clarifying and coloring the liqueur. | В конце XIX века руководство по кулинарии приводит рецепт, который включает в себя методы очистки и окрашивания ликёра. |
| For cap coloring concentrates of dyes are used. | Для окрашивания колпачка используются концентраты красителей. |
| Insertion begins by adding the node in a very similar manner as a standard binary search tree insertion and by coloring it red. | Вставка начинается с добавления узла, точно так же, как и в обычном бинарном дереве поиска, и окрашивания его в красный цвет. |
| Emerald eyes, blue coloring and precious friendship - this is all about Russian Blue. | Изумрудные глаза, голубой окрас и драгоценная дружба - это русская голубая. |
| Skin coloring on both patients makes me think - haemachromatosis, but I just don't know. | Окрас кожи пациентов наводит на мысль о гемохроматозе, но я не уверена. |
| Female coloring, easy 10-footer. | Окрас, характерный для самки, минимум З-х метровая. |
| Its coloring changed with the seasons-a tawny olive coat for the summer months and pale sandy yellow for the winter. | Его окраска менялась в соответствии с сезоном: оливковый мех летом и бледно-жёлтый песочный окрас зимой. |
| Cat to have the illusion of refined delicate coloring. | Окрас нежный и благородный по опенкам. |
| Although the artist is still working with bright primary colors, it becomes clear how consistently this coloring submits to tectonic structures. | Несмотря на то, что художник до сих пор работает с яркими цветами, все более эти цвета приближаются к тектоническим структурам. |
| In this coloring the three strands at every crossing have three different colors. | В этой раскраске три нити на каждом пересечении имеют три различных цвета. |
| Graph G is vertex-critical if and only if for every vertex v, there is an optimal proper coloring in which v is a singleton color class. | Граф G является вершинно критическим тогда и только тогда, когда для любой вершины v существует оптимальная подходящая раскраска, в которой вершина v одна представляет класс цвета. |
| For communications networks with a more general tree topology, local path coloring solutions for the star networks defined by each switch in the network may be patched together to form a single global solution. | Для сетей связи, имеющих более общую топологию дерева, локальные решения задач назначения цвета пути для звёзд, образованных каждым коммуникатором, могут быть собраны вместе, чтобы получить единое глобальное решение. |
| However, Grötzsch's theorem itself does not extend from coloring to list coloring: there exist triangle-free planar graphs that are not 3-list-colorable. | Однако, теорема Грёча сама по себе не расширяется с раскраски на предписанную раскраску - существуют свободные от треугольников планарные графы, не имеющие предписанной раскраски в З цвета. |
| It is straightforward to verify that every k-constructible graph requires at least k colors in any proper graph coloring. | Достаточно просто показать, что любой к-конструируемый граф требует по меньшей мере к цветов для правильной раскраски графа. |
| The linear chromatic number of a graph is the smallest number of colors used by any linear coloring. | Линейное хроматическое число графа - это наименьшее число цветов, используемых для любой линейной раскраски. |
| An n-vertex graph G is a subgraph of a Turán graph T(n, r) if and only if G admits an equitable coloring with r colors. | Граф G с n вершинами является подграфом графа Турана T(n, r) тогда и только тогда, когда G допускает справедливую раскраску в r цветов. |
| Any such chain can be recolored, preserving the validity of the coloring, by swapping its two colors on all vertices of the chain. | Любая такая цепь может быть перекрашена с сохранением допустимости раскраски путём обмена двух цветов на всех вершинах цепочки. |
| In particular, any graph has an equitable edge coloring, an edge coloring with an optimal number of colors in which every two color classes differ in size by at most one unit. | В частности, любой граф имеет справедливую рёберную раскраску, рёберную раскраску с оптимальным числом цветов, в которой два класса цветов по размеру отличаются максимум на единицу. |