| The colonization of Puerto Rico was over a century old. | Колонизация Пуэрто-Рико продолжается в течение вот уже более ста лет. |
| That shameful and repugnant trade constituted the worst of attacks on the dignity of the human person, as did its continuation, colonization. | Эта постыдная и отвратительная торговля явилась самым грубым попранием достоинства человека, равно как и ее продолжение - колонизация. |
| Western Sahara's continued colonization was a cause of concern; Africa would not be free until the Saharawi people attained their freedom. | Вызывает обеспокоенность продолжающаяся колонизация Западной Сахары; Африка не станет свободной, пока народ Сахары не получит свободу. |
| The sad memories of such other negative experiences as slavery, the slave trade and colonization are enough for us. | Нам и без того хватает печальных воспоминаний о других негативных экспериментах, таких как рабство, работорговля и колонизация. |
| Man's colonization of space beyond the stars. | Колонизация человечеством космоса космоса за границами звёзд. |
| Minorities were vulnerable because of the historical legacies of slavery, colonization, inherited status systems and also formalized and state-sponsored discrimination. | Меньшинства уязвимы из-за такого исторического наследия, как рабство, колонизация, системы наследуемого статуса, а также документально закрепленная и поддерживаемая государством дискриминация. |
| Protected from direct Spanish competition by the treaty of Tordesillas, Portuguese eastward exploration and colonization continued apace. | После ликвидации угрозы прямой конкуренции с Испанией подписанием Тордесильясского договора португальские исследования и колонизация к востоку от оговоренного меридиана быстро продолжились. |
| Spanish conquest and subsequent colonization had a devastating effect on the native population, due to European diseases and forced labor. | Испанское завоевание и последующая колонизация оказали разрушительное воздействие на коренное население, которое массово вымирало из-за неизвестных им европейских болезней и непосильного принудительного труда. |
| It is hubris to believe that interplanetary colonization alone will save us from ourselves, but planetary preservation and interplanetary exploration can work together. | Было бы претенциозно полагать, что одна только межпланетная колонизация спасёт нас от нас самих, но защита планеты и межпланетные исследования могут работать сообща. |
| The Governments of Asia reaffirmed that colonization by settlers and foreign occupation constituted sources, causes and forms of racism, racial discrimination and related intolerance. | Правительства стран Азии вновь подтвердили, что колонизация поселенцами и иностранная оккупация являются источником, причиной и формой расизма и расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости. |
| And during the evolution of life on the Earth, it was the colonization of the land by plants that helped create the benign climate we currently enjoy. | И в эволюции жизни на Земле именно колонизация земли растениями помогла создать тот благоприятный климат, который мы с вами имеем. |
| Colonization took place within the framework of this system of international law, through the systematic application of the law of the strongest against the weak. | Именно на основе такого международного права колонизация вылилась в систематическое применение закона сильных в ущерб интересам слабых. |
| Conquest and colonization, however, were the cause of the rupture of this social and natural equilibrium in the development of the indigenous peoples. | Однако захват и колонизация резко прервали этот сбалансированный социальный и естественный процесс развития коренных народов. |
| Chileans explorers such as Juan López and José Santos Ossa discovered rich nitrate and guano deposits which produced a massive Chilean colonization of the coastline. | Чилийские исследователи Хуан Лопес и Хосе Сантос Осса обнаружили богатые залежи нитратов и гуано, после чего произошла массовая колонизация береговой линии чилийцами. |
| The African slave trade and colonization have helped to forge racial stereotypes that elicit contempt and incomprehension and linger in the consciousness of Europeans in particular. | Торговля черными рабами и колонизация способствовали выработке расовых стереотипов, порождающих презрение и непонимание, утвердившиеся в сознании, в частности, европейцев. |
| The colonization of New Caledonia was part of a vast historical process during which the European countries imposed their domination on the rest of the world. | Колонизация Новой Каледонии произошла в русле широкого исторического движения, в рамках которого страны Европы навязали свое господство остальным частям мира. |
| This is vital to allow for the resumption of a credible, meaningful peace process, since colonization is totally contradictory to the objective of the peace process. | Это имеет исключительно важное значение для возобновления внушающего доверие конструктивного мирного процесса, поскольку колонизация полностью противоречит его целям. |
| After all, take a look at these events: Imperialism and colonization, world wars, George W. Bush. | В конце концов, посмотрите на эти события: империализм и колонизация, мировые войны, Джордж Буш. |
| The Slavs first appeared here in the IX century AD This Russian colonization began in the late XV century. | Славяне впервые появились здесь в IX веке н.э. Настоящая русская колонизация началась в конце XV века. |
| This is the homepage of FreeCol, an open source project that aims to provide a free Colonization clone (released under the GPL). | Это страница из FreeCol, открытый проект, целью которого является обеспечить свободный клон Колонизация (выпущена под GPL). |
| Novels portal Colonization of Mars Kava - The Mars Trilogy contains many references to kava and kavajava-kava mixed with coffee. | Колонизация Марса Кава - Марсианская трилогия содержит много отсылок на каваяву - (каву смешивают с кофе). |
| However, very soon the exploration and colonization of the huge territories of Siberia was resumed, led mostly by Cossacks hunting for valuable furs and ivory. | Тем не менее, вскоре исследования и колонизация пространств Сибири возобновилась, главным образом благодаря казакам, которых интересовали добыча мехов и слоновой кости. |
| Dutch colonization started in 1638 and ended in 1710, with a brief interruption between 1658 and 1666. | Голландская колонизация началась в 1638 году и закончилось в 1710 году, с кратким перерывом между 1658 и 1666 годами. |
| It alleges that "4 million" Vietnamese have settled in Cambodia so far and that the "colonization" continues. | Радио утверждает, что "4 миллиона" вьетнамцев прибыли в Камбоджу до настоящего времени и что "колонизация" продолжается. |
| Colonization, self-determination and exclusion from decision-making | Колонизация, самоопределение и отчуждение от процесса принятия решений |