| Restorative justice processes can address a wide range of issues, from matters affecting entire peoples and communities (such as colonization and forced assimilation; for example, the Indian Residential School systems in North America) to disputes between individuals at the community level. |
Процессы восстановительного правосудия могут применяться к широкому спектру проблем, начиная от вопросов, затрагивающих целые народы и общины (такие как колонизация и принудительная ассимиляция; например, системы школ-интернатов для индейцев в Северной Америке), и кончая спорами между отдельными лицами на уровне общины. |
| The Treaty of Utrecht did not even mention colonization and decolonization and, in any case, Great Britain had not claimed Gibraltar as a colony until 126 years after its signature. |
В Утрехтском договоре даже не упоминается колонизация и деколонизация и, в любом случае, Великобритания стала выдвигать свои требования в отношении Гибралтара как колонии лишь через 126 лет после его подписания. |
| Evidence is equivocal on this point, as ectomycorrhizal colonization does increase fine root decomposition rates substantially compared to uncolonized roots in some ecosystems, while Pinus edulis roots colonized predominately by ectomycorrhizal fungi from the Ascomycota group have been found to decompose more slowly than uncolonized controls. |
Доказательства двусмысленны в этом отношении, так как эктомикоризная колонизация действительно увеличивает частоту разложения тонких корней по сравнению с неколонизированными корнями в некоторых экосистемах, то время как корни Сосны съедобной, колонизированные преимущественно эктомикоризными грибами из группы Аскомицетов, распадаются медленнее, чем неколонизированные управления. |
| The large-scale colonization of land led to a considerable displacement of the population, in which the Kanak clans saw their means of subsistence depleted and their places of memory lost. |
Широкомасштабная колонизация земель привела к значительному перемещению населения, в результате которого канакские кланы утратили часть своих средств к существованию и лишились своих исконных мест проживания. |
| Recognizing that colonization of the Americas put an the end to the development of indigenous civilizations and heralded the beginning of their fight for survival, as they were dispossessed of their lands, territories and resources and subjected to a regime of servitude without parallel in colonial history, |
признавая, что колонизация Америки стала переломным моментом в жизни цивилизаций коренных народов, которые оказались на грани выживания, лишившись своих земель, территорий и ресурсов и подвергнувшись рабству, не имевшему прецедентов в колониальной истории; |