| The colonisation of the Chaco begins with the founding of several colonies, including Nueva Burdeos (French: Nouvelle-Bordeaux, present-day Villa Hayes), which was founded by French immigrants. | Колонизация Чако начиналась с основания нескольких колоний, включая Нуэва-Бурдеос (фр. Nouvelle-Bordeaux, нынешняя Вилла-Аес), основанную французскими иммигрантами. |
| The Spanish colonization of the Americas was characterized by the establishments of cities in the middle of conquered territories. | Испанская колонизация Америки характеризовалась учреждениями городов в центрах завоеванных территорий. |
| In the 16th century, when Spanish colonization began in Venezuelan territory, the population of several indigenous peoples, such as the Mariches (descendants of the Caribes), declined. | В XVI веке, когда началась испанская колонизация, демографическая ситуация в регионе резко изменилась: такие народы, как Mariches (потомки карибов), вымерли. |
| The colonization of this region came to an end with the departure of the country that controlled this territory, and that was Spain. | Колонизация этого региона закончилась после ухода страны, под контролем которой находилась эта территория, а именно, Испании. |
| The tentative colonization of Zimbabwe started in 1888 and saw its full culmination in 1890 when the white settlers, most of whom had emigrated from the Cape Colony in the south arrived at a place which they called Fort Salisbury, on 12 September 1890. | Колонизация Зимбабве началась в 1888 году, достигнув своего кульминационного этапа в 1890 году, когда белые поселенцы, прибывшие из Капской колонии на юге, 12 сентября 1890 года поселились в местечке, которое они назвали Форт Солсбери. |
| We could prevent the colonization of Mars and thus, this war, by travelling into the year 2004 and destroying implied UFO. | Мы можем предотвратить заселение Марса, а следовательно, и эту войну, если попадем в 2004-й год и уничтожим НЛО. |
| The colonization of peoples under the Vlach law resulted in ethnic enclaves of Czechs, Poles and Ruthenians in historical Hungary. | Заселение земель различными этническими группами по валашскому праву привело к появлению этнических анклавов из чехов, поляков и русинов на территории исторической Венгрии. |
| As a result, many Auroran worlds suffer from severe pollution and overcrowding problems, and the colonization of new systems to relieve the burden of overpopulation is a major factor in their political agenda. | В результате, многие аврорские миры страдают от сильного загрязнения и перенаселения, а заселение новых систем является важным фактором в их политических целях. |
| Although initial colonization of the province revolved mostly around homesteading, the last century has seen a shift towards urbanization; Manitoba is the only Canadian province with over fifty-five percent of its population located in a single city. | Хотя первоначальное заселение провинции шло в основном вокруг крестьянских хуторов, в прошлом столетии произошёл сдвиг к урбанизации; Манитоба является единственной канадской провинцией, в которой большинство населения - более чем 55 процентов - живёт в одном городе. |
| (a) The erosion and the shifting of sediments associated with a variety of anthropogenic processes, including colonization, agriculture, urbanization and global warming; | а) эрозия и смещение осадочных пород, связанные с различными антропогенными процессами, включая заселение территорий людьми, сельское хозяйство, урбанизацию и глобальное потепление; |