| European colonisation led to the wide spread dispossession of Australia's Indigenous population from its traditional lands. |
Европейская колонизация привела к повсеместному лишению коренного населения Австралии их традиционных земель. |
| The Slavs first appeared here in the IX century AD This Russian colonization began in the late XV century. |
Славяне впервые появились здесь в IX веке н.э. Настоящая русская колонизация началась в конце XV века. |
| In May 1979, the Republic of the Marshall Islands became a constitutional Government. Under this process, colonization was eradicated and became a part of our history. |
В мае 1979 года Республика Маршалловы Острова стала конституционным государством - в рамках этого процесса была ликвидирована колонизация, канувшая в лету. |
| Colonization, including policies of oppression, dispossession and assimilation, has led to the health challenges faced by many indigenous peoples today, which will also affect future generations. |
Колонизация, включая политику подавления, разграбления и ассимиляции, создала проблемы для здоровья, с которыми сегодня сталкиваются многие коренные народы и которые также оказывают воздействие на будущие поколения. |
| It was especially enlightening to realize that there could potentially be analogous situations between acts of intolerance in the Middle East and certain situations in Central America stemming from the phenomena of colonization and, subsequently, immigration, which have marked the history of our continent. |
В этой связи примечательно, что потенциально можно провести параллель между проявлениями нетерпимости на Ближнем Востоке и некоторыми событиями в Центральной Америке, которые связаны с такими явлениями, как колонизация и последовавшая за этим миграция, наложившая свой отпечаток на историю нашего континента. |