| This is vital to allow for the resumption of a credible, meaningful peace process, since colonization is totally contradictory to the objective of the peace process. |
Это имеет исключительно важное значение для возобновления внушающего доверие конструктивного мирного процесса, поскольку колонизация полностью противоречит его целям. |
| In May 1979, the Republic of the Marshall Islands became a constitutional Government. Under this process, colonization was eradicated and became a part of our history. |
В мае 1979 года Республика Маршалловы Острова стала конституционным государством - в рамках этого процесса была ликвидирована колонизация, канувшая в лету. |
| Lacking technology that would enable them to travel faster than light, also known as "FTL technology," colonization is accomplished by taking advantage of transient but predictable, naturally occurring wormholes in space, which allows them to traverse vast distances. |
Отсутствие технологии, которая позволила бы им путешествовать быстрее света, также известной как "технология FTL", колонизация достигается за счет использования переходных, но предсказуемых, естественных червоточин в космосе, что позволяет им преодолевать огромные расстояния. |
| Colonization increased in the 18th century, especially from 1700 to 1767, when mineral deposits were discovered, especially in Álamos. |
В 18 в. колонизация увеличилась, особенно в период с 1700 по 1767, когда были обнаружены залежи минералов, особенно в Аламосе. |
| "Fall in love," "colonization" and "enlightenment." |
«Влюбляться», «колонизация» и «просвещение». |