| Yet such a solution remained impossible so long as the occupation and colonization continued. |
Но пока оккупация и колонизация продолжаются, найти такое решение по-прежнему невозможно. |
| Western Sahara's continued colonization was a cause of concern; Africa would not be free until the Saharawi people attained their freedom. |
Вызывает обеспокоенность продолжающаяся колонизация Западной Сахары; Африка не станет свободной, пока народ Сахары не получит свободу. |
| After all, take a look at these events: Imperialism and colonization, world wars, George W. Bush. |
В конце концов, посмотрите на эти события: империализм и колонизация, мировые войны, Джордж Буш. |
| The Government also asserted that the issue of impunity should include a consideration of past practices such as slavery and colonization, whose effects continue to be felt today, and noted several contemporary examples of violations of economic, social and cultural rights. |
Правительство также заявило о том, что вопрос безнаказанности должен включать рассмотрение такой применявшейся в прошлом практики, как рабство и колонизация, последствия которой продолжают ощущаться по сей день, и привело ряд современных примеров нарушений экономических, социальных и культурных прав. |
| With colonization often comes policies of militarization, removal of indigenous peoples, introduction of foreign diseases and imposition of foreign governmental structures that don't recognize the inherent rights of the indigenous to their lands, waters and self-determination and to practise their culture and spiritual ceremonies. |
Колонизация часто приводит к проведению политики милитаризации, выселению коренных народов, возникновению неизвестных ранее болезней и созданию чуждых административных структур, которые не признают законных прав коренных жителей на их земельные и водные ресурсы, на самоопределение и отправление своих культурных и духовных обрядов. |