| Col. Martinez asked Solano López for permission to start evacuating Humaitá on July 19. | 19 июля полковник Мартинес попросил у Лопеса разрешения начать эвакуацию Умаиты. |
| Col. Zimurinda had regrouped 811th regiment troops in Bwiza, northern Masisi. | Полковник Зимуринда перегруппировал военнослужащих 811-го полка в Бвизе, на севере Масиси. |
| However, instead of going to South Kivu, Col. Ngaruye took all his escorts and departed to Masisi. | Однако вместо того, чтобы отправиться в Южное Киву, полковник Нгаруйе забрал всех своих приближенных и отбыл в Масиси. |
| Moreover, in August 2010 Col. Kabirigi of FRD had also confirmed for the Group that his rebel movement had aspired to encapsulate the FNL rebels, but that Mr. Sinduhije was insisting on his leadership and the name FRONABU-TABARA. | Кроме того, в августе 2010 года полковник Кабириги из Фронта за восстановление демократии также подтвердил Группе, что его повстанческое движение намеревалось привлечь в свой состав повстанцев НОС, но что г-н Синдухидже настаивал на собственной главной роли и названии ФРОНАБУ-ТАБАРА. |
| [2] Ntaganda's loyal officers include Col. Baudoin Ngaruye, Col. Innocent Zimurinda and Lt Col. Eric Badege, whose names were added to the list of sanctioned individuals on 30 November 2012, 1 December 2010 and 31 December 2012, respectively. | [2] К числу преданных Нтаганде офицеров относятся полковник Бодуэн Нгаруйе, полковник Инносан Зимуринда и подполковник Эрик Бадеге; они были добавлены в список лиц, на которых распространяется действие санкций 30 ноября 2012 года, 1 декабря 2010 года и 31 декабря 2012 года, соответственно. |
| Later George Mallory proposed a longer modified climb to the north col, then along the north ridge to reach the northeast ridge, and then on to the summit. | После Джордж Мэллори предложил более длинный, но, на его взгляд, менее сложный маршрут восхождения: через Северное седло, затем по Северному гребню до Северо-Восточного гребня, и потом уже на вершину. |
| The expedition plans to climb up the Chomolungma following the classic route from the East Rongbuk Glacier via the North Col. | Экспедиция намерена достичь вершины Джомолунгмы, следуя классическому пути с ледника Вост. Ронгбук через Северное седло. |
| The South Col was first reached by Edouard Wyss-Dunant's 1952 Swiss Mount Everest Expedition that failed to reach the summit. | Южное седло впервые достигнуто в 1952 году швейцарской экспедицией Эдуарда Висс-Дюнана, которая безуспешно пыталась взойти на вершину. |
| Lhotse North Col Kangshung Face, Mount Everest John Hunt, The Ascent of Everest, Hodder and Stoughton, 1953, pp. 166. | Северное седло Национальный парк Сагарматха John Hunt, The Ascent of Everest, Hodder and Stoughton, 1953, pp. 166. |
| They were not able to see the South Col but they thought the Khumbu glacier looked "terribly steep and broken" and anyway the 460-metre (1,500 ft) drop from their col to the glacier was a "hopeless precipice". | Увидеть Южное седло они не могли, но посчитали, что ледник Кхумбу выглядит «ужасно крутым и изрезанным», да и 460-метровый спуск с их седла на ледник был «безнадёжным обрывом». |
| La Santa, col suo asinello, raccoglierà gli ultimi desideri dei piccoli di Rovato, regalando dolci, caramelle e zucchero... The Santa, with his donkey, collecting the last wishes of young Rovato, offering desserts, sweets and sugar... | La Santa, col suo asinello, raccoglierà gli ultimi desideri dei piccoli di Rovato, regalando dolci, caramelle e zucchero... Санта с его осла, собирая последние пожелания молодых Rovato, предлагая десерт, конфеты и сахар... |
| In 1923, the Province of Belluno obtained Cortina d'Ampezzo, Saint Lucia and Livinallongo Colle del Col di Lana which had been part of Austria-Hungary (the County of Tyrol). | В 1923 году в провинцию Беллуно вошли Кортина-д'Ампеццо, Saint Lucia and Livinallongo Colle del Col di Lana, которые были частью Австро-Венгрии (графство Тироль). |
| Skiing in the dolomites & Val Gardena: Seceda, Sellaronda, Seiser Alm, Dantercepies, Ciampinoi, Resciesa, Plan de Gralba, Piz Sella, Col Rodela, Dolomiti Superski. | Горные лыжи в доломиты: Seceda, Sellaronda, Seiser Alm, Dantercepies, Ciampinoi, Resciesa, Plan de Gralba, Piz Sella, Col Rodela, Dolomiti Superski. |
| It should also be noted that on 1 March 2006 the Public Prosecutor's Office adopted Circular COL 3/2006 defining violence within the family and child abuse outside the family and setting out ways for police and prosecutors to identify and record them. | Следует также добавить, что 1 марта 2006 года Коллегия генеральных прокуроров издала циркуляр COL 3/2006, в котором определяются понятия внутрисемейного насилия и внесемейного жестокого обращения с детьми, а также предусматриваются процедуры их выявления и регистрации полицией и Прокуратурой. |
| The path then runs up to the Col de la Seigne (2,516 m) to enter Italy, and follows the ridge of the Mont-Favre (2,435 m) before going down to Courmayeur (1,190 m), the second life base. | Трасса далее уходит на Col de la Seigne (2516 м) у границы с Италией и следует вдоль хребта Монфавр (2,435 м), а потом вниз до Курмайёра (1190 м), второй спасательной станции. |
| This is Serene Highness Prince Col of Batavia, the Duchess Kirsty. | Это его светлость, принц Кол Батавийский, герцогиня Кирсти. |
| Where's your real knife, Col? | Где твой настоящий нож, Кол? |
| Col, I'm with Craig. | Кол, я с Крэйгом. |
| There's no bomb, Col! | Нет никакой бомбы, Кол! |
| What if it was Col? | Что если это было "Кол"? |
| [16] Lt Col. Eric Ngabo, alias "Zairois", used to be Col. Makenga's bodyguard and is to not be confused with ex-CNDP Lt Col. Alphonse Ngabo, Deputy Commander of the 803rd regiment in North Kivu. | [16] Подполковник Эрик Нгабо, также известный как «Заирец», был телохранителем полковника Макенги, и его не следует путать с бывшим членом НКЗН подполковником Альфонсом Нгабо, заместителем командира 803-го полка в Северном Киву. |
| Col. Pacifique Ntawunguka, alias "Omega", remains the commander of North Kivu and Lieutenant Col. Hamada Habimana has assumed the command of South Kivu. | Полковник Пасифик Нтавунгука, известный также как «Омега», остается командующим в Северном Киву, а подполковник Хамада Хабимана принял на себя командование в Южном Киву. |
| According to Col. Byamungu, however, Lt Col. Nsabimana was still able to transport large amounts of ammunition when he joined Col. Byamungu with 85 soldiers. | Тем не менее, по словам полковника Бьямунгу, когда подполковник Нсабимана присоединился к нему с 85 бойцами, при нем все еще находилось большое количество боеприпасов. |
| Lt Col. Bahame admitted to the Group that he had been contacted on several occasions by Gen. Ntaganda, Col. Makenga and Gen. Kabarebe, having previously served under the last-mentioned. | В беседе с представителями Группы подполковник Бахаме подтвердил, что с ним несколько раз контактировали генерал Нтаганда, полковник Макенга и генерал Кабаребе, под началом которого он ранее служил. |
| In contrast to the Group's observations, FARDC Lt. Col. Lwamba Butalele, commander of the 43rd Rapid Intervention Battalion based in Mitwaba town, told the Group that the security situation in Mitwaba territory was calm. | Вопреки наблюдениям Группы, командир 43-го батальона быстрого реагирования, дислоцированного в городе Митваба, подполковник ВСДРК Лвамба Буталеле сообщил Группе, что обстановка в плане безопасности на территории Митваба не вызывала беспокойства. |
| The breakaway faction is led by Lt Col. Rutsholi. | Отколовшаяся фракция действует под руководством подполковника Рутшоли. |
| It also held one meeting of military experts under the chairmanship of Lt. Col. Bernard Jeanty of Switzerland. | Она также провела одно совещание военных экспертов под председательством подполковника Бернара Жанти из Швейцарии. |
| That year the 1st Heavy Anti-Aircraft Regiment (HAA) of the Ceylon Artillery was formed under the command of Lt. Col. (later Colonel) F. C. de Saram, OBE. | В этом же году в рамках корпуса артиллерии Цейлона был сформирован 1-й тяжёлый зенитный полк под командованием подполковника (впоследствии полковника) де Сарама. |
| Anne Smith (6 May 1922 - 4 December 2016), daughter of Lt. Col. Philip Eustace Smith of Rothley Crag, High Sheriff of Northumberland in 1931. | Второй женой герцога стала Энн Смит (6 мая 1922 - 4 декабря 2016) - дочь подполковника Филиппа Эсташа Смита из Ротли Крейга, верховного шерифа Нортумберленда. |
| On Katare-Kashebere axis, FARDC 81 Bde under Col Yave Yolo supported by FDLR 2Bn/1 Div under Lt. Col Jean Paul Ndinzimihigo and 02 PARECO Bns under Lt. Col Dan Safari attacked CNDP forces. | По оси Катаре-Кашебере 81я бригада ВСДРК под командованием полковника Йаве Йоло при поддержке двух батальонов 1й дивизии ДСОР под командованием подполковника Жана Поля Ндинзимихиго и двух батальонов ПАРЕКО под командованием подполковника Дана Сафари атаковала силы НКЗН. |