Indeed, it could lead to greater cohesiveness and increased confidence in it by staff and the organizations. |
Напротив, оно должно привести к укреплению целостности и повышению доверия к ней со стороны персонала и организаций. |
This is a matter of "necessity" to protect morals in Egypt with a view to preserving the cohesiveness of society and public order. |
Это вопрос "необходимости" защищать нравственные устои в Египте с целью сохранения целостности общества и поддержания общественного порядка. |
Algeria underscored that Indonesia is committed to promoting freedom of the press without undermining cohesiveness and diversity. |
Алжир подчеркнул, что Индонезия привержена делу поощрения свободы печати без нанесения ущерба целостности и многогранности. |
The Special Committee reiterates the importance of maintaining the cohesiveness of a peacekeeping unit once deployed and, in this context, again stresses that trainers should be trained prior to deployment. |
Специальный комитет вновь отмечает важное значение сохранения целостности того или иного подразделения по поддержанию мира после его развертывания, и в этой связи вновь подчеркивает необходимость профессиональной подготовки инструкторов до их развертывания. |
The leaders affirm the importance of the role of the family in the life, cohesiveness and evolution of society. |
Лидеры подтверждают большую роль, которую играет семья в существовании, поддержании целостности и эволюции общества. |