It can neither impose peace nor coerce unwilling parties into accepting it. |
Оно не может ни навязывать мир, ни принуждать нежелающие того стороны согласиться на заключение мира. |
No person shall coerce another person or be subject to coercion to adopt or profess any religion or faith. |
Никто не может принуждать другое лицо выбирать или исповедовать какую-либо религию или веру. |
Lieutenant-Colonel J.A.M. (see para. 2.7) and his officers gathered a large mob of around 300 individuals, who surrounded the authors' apartment to terrorize them and coerce them to leave. |
Подполковник Д.А.М. (см. пункт 2.7) и его сотрудники собрали большую толпу из примерно 300 человек, которые, окружив квартиру авторов, стали терроризировать их и принуждать покинуть страну. |
The Government will neither coerce them into living where they do not want to live nor make them return to the villages of their origin. |
Правительство не будет принуждать их жить там, где они не хотят, а также заставлять их возвращаться в родные деревни. |
Medical personnel and policemen were commonly sent to conduct searches of "illegal pregnancies" and to persuade, or more often coerce, women to have an abortion. |
От медицинских работников и полицейских якобы требуют пресекать случаи "незаконной беременности", убеждать беременных женщин прибегать к абортам и чаще всего принуждать их к этому. |
Moreover, the coercing State must coerce the very act which is internationally wrongful. |
Более того, применяющее принуждение государство должно принуждать к совершению самого международно-противоправного деяния. |
This ensures that unions and employers cannot induce, coerce or threaten workers into voting a particular way or use undue influence to affect the outcome of a vote. |
Благодаря этому положению профсоюзы и работодатели не могут принуждать работников к голосованию путем запугивания или угроз или использовать незаконные способы воздействия для того, чтобы повлиять на результаты голосования. |
A highly controlled environment often exists in which local officials can coerce landowners and in general poor citizens cannot afford legal assistance. |
Нередко создается жестко контролируемая среда, в которой местные чиновники могут принуждать землевладельцев к тем или иным шагам, при этом, как правило, бедные граждане не могут воспользоваться правовой помощью. |