Английский - русский
Перевод слова Cocoon
Вариант перевода Кокон

Примеры в контексте "Cocoon - Кокон"

Все варианты переводов "Cocoon":
Примеры: Cocoon - Кокон
As Harary & Schwenk (1973) colorfully write, "A caterpillar is a tree which metamorphoses into a path when its cocoon of endpoints is removed." Как красочно писали Харари и Швенк, «Гусеница - это дерево, которое превращается в путь, если удалить кокон из конечных вершин».
Cocoon II, The Return. Кокон 2. Возвращение.
Howard had also worked with Cannom on Cocoon. Ховард также работал с Кэнномом над фильмом «Кокон».
His former wife, actress Herta Ware, was best known for her performance as the wife of Jack Gilford in the film Cocoon (1985). Его бывшая жена, актриса Херта Уэр, наиболее известна по роли героя Джека Гилфорда в фильме «Кокон» (1985).
I was wrapped up in my cocoon, my cocoon of Matty. Я была завернута в мой кокон, мой кокон из Мэтти.
And that's because the Earth's force field is magnetic, an invisible shell that surrounds the planet in a protective cocoon. Земля обладает мощным магнитным полем, которое и заключает всю планету в невидимый защитный кокон.
They subsequently produced such box office hits as Cocoon (1985) and Driving Miss Daisy (1989) before dissolving their partnership in 1988. Позже они успели продюсировать такие финансово успешные фильмы, как «Кокон» (1985) и всемирно известный фильм «Шофёр мисс Дэйзи» (1989), перед прекращением их партнерства в 1988 году.
You wrapped me up in a cocoon. "Вы завернули меня в кокон. Признавайтесь".
You're not the first to romance the cocoon. Ты не первый, кто романтизирует кокон.
The season premiere opens - Glow cocoon in Kazakh and Russian languages. Сезон открыла премьера - «Тлеющий кокон» на казахском и русском языках.
This silkworm cocoon, for example, creates a highly sophisticated architecture, a home inside which to metamorphisize. Этот кокон шелкопряда, например, представляет собой крайне сложную архитектуру - дом, внутри которого происходит превращение.
We're like... a tight little cocoon of love. Мы как... маленький уютный кокон любви.
I'll have to cocoon myself, too - and soon. Я должна буду тоже обернуться в кокон, вскоре.
An analysis was undertaken to determine why the crime rates were so high, followed up by targeted measures including home security upgrading, a "cocoon" neighbourhood watch programme and a group work programme for offenders. Было проведено аналитическое исследование для определения причин столь высокого уровня преступности, на основании результатов которого были разработаны целевые меры, предусматривавшие модернизацию систем обеспечения безопасности жилья, осуществление программы создания районной сторожевой службы "кокон" и программы групповой работы для правонарушителей.
Did you just say cocoon? Вы сказали "кокон"?
It adds with silkworm cocoon, for example, creates a highly sophisticated architecture, a home inside which to metamorphisize. Этот кокон шелкопряда, например, представляет собой крайне сложную архитектуру - дом, внутри которого происходит превращение.
It is only when the radiation pressure from a star drives away its 'cocoon' that it becomes visible. Только когда световое давление звезды разреживает этот своеобразный «кокон», звезда становится видимой.
However, for a time, Warlock (during his Him incarnation) sacrificed the majority of these powers by prematurely emerging from his cocoon in order to defend the High Evolutionary. Тем не менее, ему пришлось пожертвовать большинством этих сил, поскольку он преждевременно покинул кокон, чтобы защитить Высшего Эволюционера.
Wishing to extract it from her drink, the 14-year-old girl began to unroll the thread of the cocoon. Желая извлечь кокон из напитка, 14-летняя девочка стала вытягивать нить из кокона, после чего ей пришла идея сплести из нити ткань.
This week is Cocoon. На этой неделе показывают "Кокон".
You must be Cocoon. Вы, наверное, из фильма Кокон?
When the milk ran out, she saw a small cocoon and realized that this cocoon was the source of the milk. Когда нить закончилась, она увидела маленький кокон и осознала, что именно он и есть источник шёлковой нити.
And then the neck of the cocoon split. Он смотрел, как оно корчилось и трудилось, что бы сбросить свой кокон.
Soon her cocoon is complete, and you my dear... will be with the best taste. Скоро, твой кокон закроется и ты, моя дорогая превратишься в деликатес.
Your room is a veritable soft cocoon, ready to bring you a simple art de vivre with all you need at hand. Этот тип номера, настоящий уютный кокон, изо всех сил старается увлечь своих постояльцев в мир, где жить можно просто и комфортно.