Encouragingly, the cultivation, production, sale or consumption of narcotics such as marijuana, coca or opium is non-existent. |
К счастью, в стране не существует проблемы культивирования, изготовления, продажи или потребления таких наркотиков, как марихуана, кокаин или опиум. |
For the same reasons, coca-growing has become for many peasants in the rural areas their only means of subsistence; however, with the sharp drop in the price of coca, following the break-up of the Cali cartel, serious economic hardships and related conflicts are expected. |
По этой же причине единственным средством существования многих крестьян в сельских районах стало разведение кокаиновых кустов; однако в результате резкого падения цен на кокаин после разгрома наркокартеля в Кали ожидается возникновение серьезных экономических трудностей и связанных с этим конфликтов. |
Although recent coca price increases were worrying, the Government remained firmly committed to the targets set by the twentieth special session of the General Assembly devoted to countering the world drug problem together: major reduction by 2003 and full elimination by 2008. |
Хотя беспокойство вызывает недавнее увеличение цен на кокаин, правительство сохраняет твердую приверженность целям, определенным на двадцатой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, посвященной совместной борьбе против наркотиков в мире: резкое сокращение их производства к 2003 году и полное прекращение к 2008 году. |
If all of Colombia's farmers stopped growing coca tomorrow, unrestrained demand by the world's 13 million cocaine users would quickly generate as much cultivation somewhere else. |
Если завтра все колумбийские фермеры прекратят выращивать кокаин, то неумеренный спрос 13 миллионов людей, употребляющих кокаин в мире, быстро наладит столь же большое его производство где-нибудь в другом месте. |
You know, it's not like growing coca was my lifelong dream. |
Знаете, выращивать кокаин - отнюдь не мечта моей жизни. |
A system similar to the monthly opium price monitoring index in Afghanistan was introduced in Andean States for coca and cocaine. |
В государствах Андского региона была внедрена система мониторинга цен на коку и кокаин, аналогичная ежемесячному индексу цен на опий, применяемому в Афганистане. |
And, as President Morales says, coca is not the same as cocaine. |
И, как говорит президент Моралес, кока это не то же, что кокаин. |
In addition, UNODC conducted studies on "efficiency for converting coca leaves into cocaine" with national partners in Colombia and Peru. |
Кроме того, совместно с национальными партнерами в Колумбии и Перу ЮНОДК провело несколько исследований по вопросу об "эффективности преобразования листьев коки в кокаин". |
Finally, the expedition's introduction of coca plant leaves made it possible to isolate cocaine in its pure form for the first time in 1860. |
Привезённые экспедицией листы кустарника коки позволили в 1860 году впервые выделить в лаборатории чистый кокаин. |
Such linked activities generally take place in developed countries and are as important as the growing of coca leaves or their transformation into cocaine. |
Эти смежные операции, как правило, осуществляются в развитых странах и играют не менее важную роль, чем выращивание листьев коки или их переработка в кокаин. |
Bolivia has suffered the negative consequences of this scourge, but it has managed to fight back and almost to eliminate it through the total eradication of the cultivation of coca, which fed the manufacture of cocaine. |
Боливия познала негативные последствия этого бедствия, но она смогла оказать сопротивление и практически ликвидировать его за счет полного прекращения культивирования коки, из которой изготавливается кокаин. |
It is likely that the majority of the laboratories in Europe, rather than processing coca derivatives into cocaine, are used to extract cocaine from material that has been saturated with the drug. |
Вполне вероятно, что большинство лабораторий в Европе, как правило, занимаются не переработкой производных коки в кокаин, а извлечением кокаина из материалов, пропитанных раствором наркотика. |
A system similar to that used to monitor monthly opium prices in Afghanistan was introduced in the Andean countries of Bolivia, Colombia and Peru to monitor coca and cocaine prices. |
Система, аналогичная системе, которая используется для мониторинга ежемесячных цен на опий в Афганистане, была внедрена в странах Андского региона - Боливии, Колумбии и Перу - для мониторинга цен на коку и кокаин. |
On the supply side, there must be more support for poor farmers in drug-producing countries to give them viable alternatives to growing coca. |
Что касается поставщиков кокаина, необходимо больше поддерживать бедных фермеров в тех станах, где производится кокаин, чтобы предоставить им жизнеспособные альтернативы выращиванию кокаина. |
In both cases, these alliances give the Rastrojos direct access to coca base, which provides them the raw material to convert into cocaine at very cheap prices. |
Это перемирие предоставляет для Лос Растрохос непосредственный доступ к источникам коки, что даёт возможность производить кокаин по очень низким ценам. |
Owing to the review of conversion factors from coca leaves to cocaine, global cocaine production in 2009 was estimated as a range (842-1,111 mt). |
После пересмотра коэффициентов пересчета листьев коки в кокаин объем мирового производства кокаина в 2009 году, по оценкам, находился в определенном диапазоне (842-1111 метрических тонн). |
Later, it became involved in illicit cultivation, even going so far as to process coca leaves in order to produce basic paste. Currently, FARC is refining the paste and shipping cocaine to consumer destinations. |
Позднее они стали принимать участие в незаконном выращивании наркотиков и даже в переработке листьев коки для изготовления полуфабриката. И в настоящее время члены РВСК после дополнительной переработки этого полуфабриката отправляют кокаин в страны назначения. |
Coca reduction is attributable mainly to prices paid for coca, which have been low or unpredictable, but also to alternative development and the prospect of increased investments in the future. |
Сокращение посадок кокаинового куста объясняется главным образом динамикой цен на кокаин, которые находились на низком уровне или вели себя непредсказуемо, но это сокращение можно отнести также на счет альтернативного развития и перспектив роста инвестиций в будущем. |