Robert M. Price cites two works as literary sources for The Shadow over Innsmouth: Robert W. Chambers' "The Harbor-Master" and Irvin S. Cobb's "Fishhead". |
Роберт Прайс называет две работы, как источники вдохновения для написания «Тени над Иннсмутом»: рассказы «Капитан порта» Роберта У. Чамберса и «Рыбоголовый» Ирвина Кобба. |
Not a great day for local golf pro Bobby Cobb, who, after hitting another player's ball in a tournament, had a full-on meltdown, not to mention his caddy stumbling into a sand trap. |
Не самый прекрасный день для нашего местного профи Бобби Кобба, который, после того, как совершил еще один удар по мячу другого игрока в турнире, оказался в полном обломе, не говоря уже об его помощнике, который споткнулся и угодил в песчаную ловушку. |
Those are ashes from your Great-Grandpappy Robbie Cobb. |
Твоего прадеда Робби Кобба. |
My autographed Ty Cobb bat. |
Биту Тайа Кобба с дарственной надписью. |
We were on our way down before taking Cobb to lock-up. |
Мы на пути вниз, чтобы посадить Кобба в камеру. |
Both weapons were realized from Cobb's drawings. |
Оба оружия были созданы по проектам Кобба. |
And we don't know this Mr. Cobb of yours. |
И никакого Кобба мы не знаем. |
According to Cobb, the total production expenses approached $20 million by the time the film was released. |
По словам Рона Кобба, расходы на съёмки фильма составили почти 20 миллионов долларов к моменту завершения проекта. |
In October 1862, Cobb was detached from the Army of Northern Virginia and sent to the District of Middle Florida. |
В октябре 1862 года бригада Кобба была выведена из состава Северовирджинской армии и отправлена во Флориду. |
Cobb's direction for the sets was to "undo history", "to invent own fantasy history", and yet maintain a "realistic, historical look". |
Работа Кобба была сочтена «историей отмен», имеющей целью «изобрести собственный фантастический мир и при этом сохранить исторический облик». |
In 1928, Charles Cobb and Paul Douglas published a study in which they modeled the growth of the American economy during the period 1899-1922. |
Функция Кобба - Дугласа В 1928 году Чарльз Кобб и Пол Дуглас издали исследование, в котором смоделировали рост американской экономики в период с 1899 по 1922 год. |
He was the first of three children born to William Herschel Cobb (1863-1905) and Amanda Chitwood Cobb (1871-1936). |
Тай стал первым из трёх детей Уильяма Хершиля Кобба (1863-1905) и Аманды Читвуд Кобб (1871-1936). |
Cobb's Brigade was composed of the 16th, 24th, and 18th Georgia Regiments, Cobb's Legion, and Phillips' Legion. |
В неё входили 16-й, 18-й, 24-й джорджианские полки, «Легион Кобба» и «Легион Филлипса». |
It is believed that the city was named for Mary Cobb, the wife of U.S. Senator and Superior Court judge Thomas Willis Cobb. |
Своё название Мариетта получила в честь Мэри Мур Кобб, супруги сенатора США и судьи Верховного суда Томаса Уильяма Кобба, в честь которого назван округ Коббс. |
His first assignment in Virginia was as a major of artillery in May, and then as lieutenant colonel of Cobb's Georgia Legion on August 31. |
В мае он стал майором артиллерии, а 31 августа - подполковником в джорджианском «легионе Кобба». |