There's a coastguard radio in there. | Здесь есть рация береговой охраны. |
Migrants arriving on the island of Samos were reported to have been ill-treated by coastguard officers after their arrest on 7 July. | Согласно полученным сведениям, 7 июля сотрудники береговой охраны жестоко обращались с арестованными мигрантами, прибывшими на остров Самос. |
We note the robust efforts to ensure security off the coast and to provide assistance to the coastguard. | В этой сфере требуется энергичное содействие в деле становления национальной береговой охраны. |
Despite limited resources in terms of speedboats, land-based vehicles and radio communication equipment, the "Somaliland" coastguard has shared and exchanged information with the international naval forces off the coast of Somalia. | Несмотря на ограниченность ресурсов, таких как скоростные катера, сухопутные автотранспортные средства и аппаратура радиосвязи, служба береговой охраны «Сомалиленда» делилась и обменивалась информацией с международными военно-морскими силами у побережья Сомали. |
Maybe we should have tried to get a job on one of the coastguard boats? | Может, нам стоило попробовать получить работу на катере береговой охраны? |
It also has border security and coastguard organs. | В его ведении находятся также органы по обеспечению безопасности границ и береговая охрана. |
It is hoped that the coastguard force will be operational by mid-2007. | Выражается надежда, что береговая охрана начнет действовать в середине 2007 года34. |
The coastguard can hardly cope. | Боюсь, береговая охрана не справится. |
The coastguard will call if any icebergs appear. | Если появится айсберг, нам сообщит береговая охрана. |
[Radio] Santa Monica Coastguard to Santana. | Береговая охрана Санта-Моники Сантане. |
She could have had the coastguard or us for free to patrol that rock. | А могла бы просто поручить патрулирование скалы нам или береговой охране. |
In addition to training and providing technical assistance to the Somali coastguard, the Transitional Federal Government has requested assistance for providing for viable livelihoods in the coastal communities concerned in terms of educational and training facilities and cold storage facilities for fish catches. | Помимо подготовки кадров и оказания технической помощи сомалийской береговой охране Переходное федеральное правительство обратилось с просьбой об оказании помощи в обеспечении стабильных средств к существованию для жителей прибрежных общин в плане открытия учебных заведений и центров профессиональной подготовки, а также сооружения холодильных установок для хранения рыбных уловов. |
Two weeks ago, on 7 February, during the "orange" antiterrorist alert in the United States, a military vessel from the Cuban coastguard service arrived at Key West without being intercepted and docked there. | Две недели назад, 7 февраля, в то время, когда в Соединенных Штатах действовал «оранжевый» антитеррористический режима безопасности, в Ки-Уэст прибыло одно военное судно, принадлежащее кубинской береговой охране, которое не было перехвачено, и бросило там якорь. |
I'm in the Coastguard. | Я работаю в береговой охране. |
'Coastguard have ID'd what looks like a cabin cruiser. | В береговой охране засекли некий прогулочный катер. |
In cooperation with the Ministry of Interior (Coastguard), the Bahrain Defense Force, in its capacity as guardian of the territorial waters of the Kingdom of Bahrain, deals with any violations committed by ships inside territorial waters and all suspicious vessels are searched. | В сотрудничестве с береговой охраной Министерства внутренних дел бахрейнские силы обороны, действуя в качестве защитника территориальных вод Королевства Бахрейн, пресекают любое нарушение, совершаемое судами в территориальных водах, и досматривают все подозрительные суда. |
True. Get onto the coastguard. | Свяжись с береговой охраной. |
There were frequent reports of individuals attempting to enter Greece by sea, many of whom drowned in the process or were blocked by members of the Coastguard. | Нередко поступали сообщения о людях, пытавшихся попасть в Грецию с моря, при этом многие из них тонули или перехватывались береговой охраной. |
However the Seychelles EEZ is patrolled by the Seychelles coastguard and any suspected vessels are boarded and searched. | Вместе с тем исключительная экономическая зона Сейшельских Островов патрулируется береговой охраной страны, и любые подозрительные суда задерживаются и досматриваются. |
This official had held the same position in Puerto Rico at the time when a commando group organized directly by the paramilitary wing of the Cuban American National Foundation was arrested after being captured by the coastguard off that island and their boat and weapons seized. | Они были перехвачены береговой охраной в непосредственной близости от этого острова, где они были арестованы, и у них были конфискованы яхта и оружие. |
The Agreement establishes a network of cooperation and information sharing among the maritime safety and coastguard institutions of States parties to it. | Это Соглашение создает основу сотрудничества и обмена информацией между ведомствами государств-участников, отвечающих за обеспечение безопасности на море и береговую охрану. |
Alert the RN and the Coastguard. | Оповестите Королевский Флот и береговую охрану. |
This is Santana calling the Santa Monica Coastguard. | Сантана вызывает береговую охрану Санта-Моники. |
They have confirmed the King is sending down a coastguard. | Они подтвердили, что Король велел усилить береговую охрану. |
Police units should be re-established in areas of lawlessness and a land-based coastguard support function should be developed. | Предлагается вновь создать полицейские подразделения в зонах бесправия и сформировать береговую охрану сухопутной части. |
Controls are exercised at border points and within the national territory in accordance with instructions issued to the security forces, namely, the Argentine Coastguard, the National Gendarmerie and the Argentine Federal Police. | Эти меры принимаются на пунктах пограничного контроля и по всей территории страны в соответствии с распоряжениями для следующих сил безопасности: морская префектура Аргентины, национальная жандармерия и федеральная полиция Аргентины. |
With regard to the activities carried out by security forces, the Argentine Coastguard has operational units posted all along the seacoast and on the rivers and lakes and controls 50 points of entry into Argentine territory. | Что касается деятельности сил безопасности, то морская префектура Аргентины располагает оперативными подразделениями на всем протяжении морского, речного и озерного побережья и осуществляет контроль в 50 пунктах въезда на территорию Аргентины. |
The Argentine Coastguard is the agency responsible for detaining, investigating and seizing shipments suspected of containing weapons of mass destruction, by virtue of the powers granted to it by Act No. 28,398. | Согласно положениям закона Nº 28.398 морская префектура Аргентины занимается проведением оперативно-следственных мероприятий и осуществляет задержание подозрительных грузов, которые могут содержать оружие массового уничтожения. |