Английский - русский
Перевод слова Coastguard

Перевод coastguard с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Береговой охраны (примеров 88)
The Advisory Committee was informed that UNPOS provides technical advice on regional and, specifically, Somali, coastguard and naval capacity-building initiatives, as well as technical expertise to the Department of Field Support on matters related to the escort of UNSOA-contracted vessels. Консультативному комитету также сообщили, что ПОООНС оказывает техническую консультативную помощь в вопросах, касающихся региональных и, особенно, сомалийских усилий по укреплению потенциала береговой охраны и военно-морского флота, а также оказывает техническую экспертную помощь Департаменту полевой поддержки по вопросам сопровождения зафрахтованных ЮНСОА судов.
The Paper provides an outline for a new defence policy that would secure territorial integrity, including the establishment of a new coastguard to provide maritime patrols. Этот план содержит наброски новой оборонной политики, призванной обеспечить территориальную целостность, включая создание новой службы береговой охраны для осуществления морского патрулирования.
In addition to the above-mentioned projects, almost each country in its port area has created conventional map representations, which execute some specific functions such as monitoring of the traffic, coastguard, etc. Помимо вышеупомянутых проектов, практически каждая страна разработала в своих портовых зонах обычные карты, которые используются для выполнения некоторых конкретных задач, например для наблюдения за движением судов, для целей береговой охраны и т.д.
The Law on the Establishment of a National Coastguard Service was recently adopted; this is the first professional organized body within the Ministry of Public Security. Недавно был принят закон о создании Национальной службы береговой охраны, которая стала первой организованной по профессиональному признаку структурой министерства общественной безопасности.
And you should know, sir, that was the coastguard and, as far as they're aware, there weren't any other boats in the area this morning. Вам следует знать, сэр, звонили из береговой охраны, и по её данным, утром в этом районе других судов не было.
Больше примеров...
Береговая охрана (примеров 17)
Santa Monica coastguard, request weather information. Береговая охрана Санта-Моники, запрашиваю погоду.
In addition, the training of human resources, especially State authorities (coastguard, gendarmes, customs officials, border police) charged with the implementation of such a system, is necessary, particularly with regard to the following aspects: Кроме того, необходимо провести обучение кадров, особенно государственных служащих (береговая охрана, жандармерия, таможня, пограничная полиция), отвечающих за функционирование такой системы, особенно по следующим аспектам:
Even if I wanted to, the coastguard won't be back for another two weeks. Даже если бы я хотела, береговая охрана вернется только через 2 недели.
[Radio] Santa Monica Coastguard to Santana. Береговая охрана Санта-Моники Сантане.
This is the Coastguard. "Утренняя звезда", говорит береговая охрана.
Больше примеров...
Береговой охране (примеров 12)
She could have had the coastguard or us for free to patrol that rock. А могла бы просто поручить патрулирование скалы нам или береговой охране.
While there exists an urgent need to protect Somalia's maritime resources from foreign fishing vessels, there is also a clear risk that "coastguard" operations of the kind organized by the Puntland authorities could in fact provide legitimacy for sanctions-busting by local authorities and faction leaders. Хотя настоятельная необходимость в охране морских ресурсов Сомали от иностранных рыболовных судов действительно существует, есть и явный риск, что операции по «береговой охране», подобные тем, что организованы властями Пунтленда, на самом деле служат прикрытием для нарушения санкций местными властями и лидерами группировок.
Two weeks ago, on 7 February, during the "orange" antiterrorist alert in the United States, a military vessel from the Cuban coastguard service arrived at Key West without being intercepted and docked there. Две недели назад, 7 февраля, в то время, когда в Соединенных Штатах действовал «оранжевый» антитеррористический режима безопасности, в Ки-Уэст прибыло одно военное судно, принадлежащее кубинской береговой охране, которое не было перехвачено, и бросило там якорь.
I'm in the Coastguard. Я работаю в береговой охране.
'Coastguard have ID'd what looks like a cabin cruiser. В береговой охране засекли некий прогулочный катер.
Больше примеров...
Береговой охраной (примеров 10)
Get on the horn to the coastguard, the navy - anyone with a boat. Свяжитесь с береговой охраной, с флотом - с каждым, кто в море.
The BN-2B (piston version) and BN-2T (turbine version) are used in military, coastguard, and police operations in several countries. Модификации BN2B (с поршневыми двигателями) и BN2T (с турбовинтовыми двигателями) используются военными, береговой охраной, а также полицейскими подразделениями многих стран.
However the Seychelles EEZ is patrolled by the Seychelles coastguard and any suspected vessels are boarded and searched. Вместе с тем исключительная экономическая зона Сейшельских Островов патрулируется береговой охраной страны, и любые подозрительные суда задерживаются и досматриваются.
Too small for the Coastguard to track. Маловат для отслеживания береговой охраной.
This official had held the same position in Puerto Rico at the time when a commando group organized directly by the paramilitary wing of the Cuban American National Foundation was arrested after being captured by the coastguard off that island and their boat and weapons seized. Они были перехвачены береговой охраной в непосредственной близости от этого острова, где они были арестованы, и у них были конфискованы яхта и оружие.
Больше примеров...
Береговую охрану (примеров 11)
The Government of Haiti, with Canadian and United States support, is in the process of setting up a new coastguard. Правительство Гаити, которому оказывают помощь Канада и Соединенные Штаты, в настоящее время создает новую береговую охрану.
The Agreement establishes a network of cooperation and information sharing among the maritime safety and coastguard institutions of States parties to it. Это Соглашение создает основу сотрудничества и обмена информацией между ведомствами государств-участников, отвечающих за обеспечение безопасности на море и береговую охрану.
What the hell are you supposed to do with that, eat it or alert the coastguard? И что с этим предлагается делать, есть или предупредить береговую охрану?
Planning is under way to construct additional facilities for the Haitian National Police specialized units, including coastguard and public order units. Планируется строительство дополнительных объектов для специальных подразделений Гаитянской национальной полиции, включая береговую охрану и подразделение по поддержанию общественного порядка.
They have confirmed the King is sending down a coastguard. Они подтвердили, что Король велел усилить береговую охрану.
Больше примеров...
Морская префектура (примеров 3)
Controls are exercised at border points and within the national territory in accordance with instructions issued to the security forces, namely, the Argentine Coastguard, the National Gendarmerie and the Argentine Federal Police. Эти меры принимаются на пунктах пограничного контроля и по всей территории страны в соответствии с распоряжениями для следующих сил безопасности: морская префектура Аргентины, национальная жандармерия и федеральная полиция Аргентины.
With regard to the activities carried out by security forces, the Argentine Coastguard has operational units posted all along the seacoast and on the rivers and lakes and controls 50 points of entry into Argentine territory. Что касается деятельности сил безопасности, то морская префектура Аргентины располагает оперативными подразделениями на всем протяжении морского, речного и озерного побережья и осуществляет контроль в 50 пунктах въезда на территорию Аргентины.
The Argentine Coastguard is the agency responsible for detaining, investigating and seizing shipments suspected of containing weapons of mass destruction, by virtue of the powers granted to it by Act No. 28,398. Согласно положениям закона Nº 28.398 морская префектура Аргентины занимается проведением оперативно-следственных мероприятий и осуществляет задержание подозрительных грузов, которые могут содержать оружие массового уничтожения.
Больше примеров...