The fact-finding team visited the CMC and discussed the implementation of the basic tasks with its staff. |
Группа по установлению фактов посетила ЦУКС и обсудила ход выполнения основных задач с его персоналом. |
For the purpose of industrial accident notification and mutual assistance, the CMC has established contacts with neighbouring UNECE countries. |
В целях уведомления о промышленных авариях и оказания взаимной помощи ЦУКС установил контакты с соседними странами ЕЭК ООН. |
This person starts to organize the rescue operation and contacts the CMC, which coordinates the response. |
Он начинает организовывать спасательную операцию и контактирует с ЦУКС, который координирует меры по ликвидации последствий. |
It is recommended that mainly personnel of CMC take part in future consultations for points of contact organized under the Convention. |
Рекомендуется, чтобы в организуемых в рамках Конвенции будущих консультациях для пунктов связи принимал участие главным образом персонал ЦУКС. |
This situation should be substantially improved in the future to ensure reliable communication of alarms to the regional and national rescue services as well as to the national CMC. |
В будущем необходимо существенным образом улучшить ситуацию, чтобы обеспечить надежную передачу сигналов тревожного оповещения районным и национальной спасательным службам, а также национальному ЦУКС. |
The CMC is the national coordination centre for all emergencies and rescue activities in Armenia and is operational 24 hours a day. |
ЦУКС, будучи национальным центром по координации всей деятельности, связанной с чрезвычайными ситуациями и спасательными операциями в Армении, работает круглосуточно. |
However, the CMC staff was aware of the system from having responded to earlier tests (tests performed by Bulgarian and Russian points of contact). |
Однако персоналу ЦУКС эта система известна благодаря тому, что они уже представляли ответы при проведении более ранних испытаний (испытания, проводившиеся центрами связи Болгарии и России). |
The representatives of the Armenian Rescue Service agree with the team that the personnel of the point of contact, the Armenian Rescue Service's CMC should be trained in operating the UNECE IAN System. |
Представители Спасательной службы Армении согласились с мнением группы о необходимости обучения персонала пункта связи - ЦУКС Спасательной службы Армении методам эксплуатации системы УПА ЕЭК ООН. |