Примеры в контексте "Cmc - Кмк"

Примеры: Cmc - Кмк
Polymer matrix composite technology is currently more mature than CMC technology. Технология производства композитных материалов с полимерной матрицей разработана в настоящее время лучше, чем технология КМК.
The IACG-MA, ICRC and CMC have reported actions to promote the universalization of the CCM. МКГР, МККК и КМК сообщили о мерах по содействию универсализации ККБ.
Computerized freight management in ports and handling of container traffic in a number of industrialized and developing countries also rely on CMC. КМК занимается также компьютеризацией грузовых операций в портах и контейнерных перевозок в ряде промышленно развитых и развивающихся стран.
Women's Commissions in a COMUDE (CMC) Комиссия по делам женщин в составе КОМУДЕ (КМК)
90 (out of 332) municipalities have CMC КМК имеются в 90 (из 332) муниципалитетов
With the combination of technical knowledge and relevant experience acquired through operating in the private sector, CMC was able to diversify into software development and consultancy. Благодаря сочетанию накопленных технических знаний и соответствующего опыта работы с частным сектором КМК смогла диверсифицировать свою деятельность, распространив ее на разработку программных средств и консалтинг.
The observer delegations of the CMC and ICRC, and the IACG-MA raised concerns with regards to possible inconsistencies contained in national legislations either adopted or being considered that may be contrary to the letter and spirit of the Convention. Делегации-наблюдатели от КМК и МККК, а также МКГР высказали озабоченности по поводу возможных несоответствий, содержащихся в принятом или рассматриваемом национальном законодательстве, которые могут противоречить духу и букве Конвенции.
The United Nations Inter-Agency Coordination Group on Mine Action (IACG-MA), the ICRC and the CMC have reported actions to promote the universalization of the CCM. Межучрежденческая координационная группа Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием (МКГР), МККК и КМК сообщили о мерах по содействию универсализации ККБ.
The CMC further reports that an additional 14 signatory States have ratification underway and that 14 States have indicated that accession is being considered. КМК далее сообщает, что на этапе ратификации находятся еще 14 подписавших государств и что 14 государств указали, что рассматривается вопрос об их присоединении.
The coordinators on universalization have reported to have cooperated with a team of eleven States Parties, the ICRC and CMC to enhance a regional approach in universalization efforts. Координаторы по универсализации сообщили о своем сотрудничестве с группой из 11 государств-участников, МККК и КМК в целях укрепления регионального подхода к усилиям в направлении универсализации.
States, the United Nations Inter-Agency Coordination Group on Mine Action (IACG-MA), the Secretary-General of the United Nations and CMC have reacted to recent media reports of allegations of use of cluster munitions by Sudan in South Kordofan. Государства, Межучрежденческая координационная группа Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием (МКГР), Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций и КМК отреагировали на недавние сообщения в СМИ об имеющихся утверждениях относительно применения кассетных боеприпасов Суданом в Южном Кордофане.
If we add together the OMM, CMM and CMC, we get a total of 326 institutional mechanisms for women at the municipal level. В целом в муниципалитетах страны действуют 326 механизмов защиты интересов женщин - ОММ, КММ и КМК.
In India, funding provided by the UN INTERACT initiative enabled the setting up of the government-owned Computer Maintenance Corporation (CMC). В Индии финансирование, обеспеченное по линии инициативы ИНТЕРАКТ-ООН, позволило учредить правительственную корпорацию "Компьютер мейнтенанс корпорейшн" (КМК).
We also have referred to CMC regarding voyage charter parties when drafting this provision. При подготовке соответствующего положения мы также основывались на положениях КМК, касающихся рейсовых чартеров.
The ten-year practice of CMC has proved that the regime is advisable. Практический опыт применения положений КМК в течение 10 лет свидетельствует о желательности такого режима.