Примеры в контексте "Cmc - Ккб"

Примеры: Cmc - Ккб
The CMC has been encouraged by recent measures taken by several countries to address the pressing humanitarian impact of cluster munitions. ККБ обнадеживают недавние меры, принятые несколькими странами по урегулированию экстренных гуманитарных издержек кассетных боеприпасов.
The ICRC and CMC also participated in the general exchange of views. В общем обмене взглядами также участвовали МККК и ККБ.
The CMC has consistently called on states to begin work towards a legally binding instrument on cluster munitions. ККБ последовательно призывает государства начать работу в русле юридически обязывающего инструмента по кассетным боеприпасам.
The CMC believes that the new instrument on cluster munitions should conform to the 19 principles listed below. ККБ считает, что новый инструмент по кассетным боеприпасам должен сообразовываться с нижеперечисленными 19 принципами.
Submitted by Cluster Munition Coalition (CMC) Представлено Коалицией по кассетным боеприпасам (ККБ)
Through the long-standing experience of its more than 200 member organizations in approximately 50 countries, the CMC has gained important insights into these humanitarian and socio-economic effects. Благодаря давнишнему опыту ее более чем 200 организаций-членов примерно из 50 стран, ККБ получила значительно представление об этих гуманитарных и социально-экономические последствиях.
The CMC considers that any treaty on cluster munitions must include: ККБ считает, что любой договор по кассетным боеприпасам должен включать:
The CMC recognises that states may propose a treaty approach that excludes from a definition of cluster munitions certain weapon systems that have submunitions that are capable of identifying and engaging targets. З. ККБ признает, что государства могут предложить договорный подход, который исключал бы из определения кассетных боеприпасов определенные оружейные системы, имеющие суббоеприпасы, которые способны идентифицировать и захватывать цели.
The CMC believes that the burden must be on governments to demonstrate that such weapons do not cause unacceptable harm to civilians. И ККБ считает, что как раз на правительствах должно лежать бремя доказательства на тот счет, что такое оружие не причиняет неприемлемый вред гражданам.
The CMC hopes that these principles will contribute to the reflection of all states in their consideration of the appropriate solution to the pressing international humanitarian issues presented by the use, production, stockpiling and transfer of cluster munitions. ККБ надеется, что эти принципы будут способствовать размышлениям всех государств при рассмотрении ими соответствующего решения жгучих международных гуманитарных проблем, порождаемых применением, производством, накоплением и передачей кассетных боеприпасов.
While in certain cases increased reliability through technical improvements to munitions may reduce the humanitarian impact, the CMC considers that the munitions listed as examples above will continue to cause unacceptable civilian casualties. Хотя в определенных случаях сократить гуманитарные издержки может позволить повышение надежности за счет технических усовершенствований боеприпасов, ККБ считает, что боеприпасы, перечисленные выше в порядке иллюстрации, будут и впредь причинять неприемлемые гражданские потери.
The CMC strongly urges all States Parties to the CCW to implement the following recommendations as a minimum first step towards eliminating the humanitarian suffering caused by cluster munitions: ККБ решительно призывает все государства - участники КОО осуществить следующие рекомендации как минимальный первый шаг по пути к устранению гуманитарных страданий, причиняемых кассетными боеприпасами:
Nevertheless, given the clear humanitarian impact of cluster munitions, the CMC urges governments to implement specific measures without delay at both national and international levels to prevent more civilian deaths due to these weapons. Тем не менее, с учетом явных гуманитарных издержек кассетных боеприпасов, ККБ настоятельно призывает правительства безотлагательно осуществить как на национальном, так и на международном уровне специфические меры, с тем чтобы предотвратить дальнейшую гибель граждан от этого оружия.
Since its establishment in November 2003, the Cluster Munition Coalition (CMC) has consistently expressed concern over the severe humanitarian and socio-economic impact of cluster munitions on individuals and communities around the world. Со своего учреждения в ноябре 2003 года Коалиция по кассетным боеприпасам (ККБ) последовательно выражает озабоченность по поводу серьезных гуманитарных и социально-экономических издержек кассетных боеприпасов для отдельных лиц и общин во всем мире.
In this regard, the CMC welcomes the ongoing deliberations certain states are engaged in to conclude by 2008 a new instrument prohibiting cluster munitions that cause unacceptable harm to civilians and establishing a framework of care and assistance to survivors and their communities. В этом отношении ККБ приветствует начатые определенными государствами текущие дискуссии с целью заключить к 2008 году новый инструмент о запрещении кассетных боеприпасов, которые причиняют неприемлемый вред гражданам, и учредить структуру попечения и помощи для выживших жертв и их общин.
The CMC strongly urges all governments that possess cluster munitions to act on the recommendations outlined in this paper and to support negotiations within the CCW on a new Protocol restricting the use of cluster munitions. ККБ решительно призывает все правительства, которые располагают кассетными боеприпасами, предпринять действия по рекомендациям, намеченным в данной справке, и поддержать переговоры в рамках КОО по новому протоколу об
It is for this reason that this CMC paper focuses on cluster munitions. И именно поэтому настоящая справка ККБ фокусируется на кассетных боеприпасах.
The IACG-MA, ICRC and CMC have reported actions to promote the universalization of the CCM. МКГР, МККК и КМК сообщили о мерах по содействию универсализации ККБ.
The United Nations Inter-Agency Coordination Group on Mine Action (IACG-MA), the ICRC and the CMC have reported actions to promote the universalization of the CCM. Межучрежденческая координационная группа Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием (МКГР), МККК и КМК сообщили о мерах по содействию универсализации ККБ.
Agencies of the United Nations, the ICRC and the CMC have reported numerous and diverse actions to promote the universalization of the CCM, including through legal advice and advocacy efforts. Учреждения Организации Объединенных Наций, МККК и КПКБ сообщили о многочисленных и разнообразных мероприятиях по содействию универсализации ККБ, включая юридические и пропагандистские усилия.