Английский - русский
Перевод слова Cma

Перевод cma с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Урк (примеров 20)
CMA has the right to object to the decisions issued by the exchanges' board of directors. УРК имеет право приостанавливать исполнение решений, принятых советом директоров бирж.
CMA promotes market transparency by monitoring compliance with disclosure rules of all listed companies and investment funds. УРК развивает прозрачность рынка, следя за соблюдением правил раскрытия информации всеми допущенными к биржевой котировке компаниями и инвестиционными фондами.
CMA can draft new secondary regulations, which are then issued as decrees of the Minister for Investment. УРК может разрабатывать новые подзаконные акты, которые после этого утверждаются в качестве распоряжений Министерства инвестиций.
In 2002, CMA approved new listing rules that introduced enhanced administrative actions against those issuers who do not comply with the reporting requirements. В 2002 году УРК утвердило новые правила включения в список биржевой котировки, которыми вводятся более строгие административные санкции в отношении тех эмитентов, которые не соблюдают требований представления отчетности.
A draft amendment to the Company Act, which is under discussion, includes provisions requiring all companies to observe the same accounting standards as are applicable for companies regulated by CMA. Проект поправок к Закону о компаниях, который рассматривается в настоящее время, включает положение, требующее соблюдения всеми компаниями одних и тех же бухгалтерских стандартов, которые применяются в отношении компаний, регулируемых УРК.
Больше примеров...
Мас (примеров 19)
In addition, members of those Secretariats have been invited to participate in CMA meetings and projects. Кроме того, члены данных секретариатов приглашались для участия в совещаниях и проектах МАС.
Principle 4 of the guiding principles prepared by the CMA provides that "information obtained in the physician/patient relationship must be regarded as strictly confidential". Принципом 4 руководящих принципов, подготовленных МАС, предусматривается, что "информация, полученная врачом от пациента, должна носить строго конфиденциальный характер".
Following ICPD, CMA was instrumental in working with other NGOs to ensure that women's health was fully addressed at the Fourth World Conference on Women. После МКНР МАС вместе с другими НПО прилагала усилия к тому, чтобы обеспечить всестороннее рассмотрение проблем женского здравоохранения на четвертой Всемирной конференции по положению женщин.
For this reason, CMA has been working to encourage health professional associations to introduce the teaching of medical ethics as part of continuing professional education, and has been developing a training manual to assist them. Именно по этой причине МАС занимается поощрением ассоциаций специалистов в области здравоохранения к ведению обучения основам медицинской этики как части непрерывного профессионального образования, и ведет разработку учебного пособия для оказания помощи в данном вопросе.
In cooperation with the Egyptian Society of Accountants and Auditors, CMA prepared Egyptian Standards on Auditing, periodic reviews and assurance services that comply in form and content with ISAs issued in 2007. В сотрудничестве с Египетским обществом бухгалтеров и аудиторов УРК подготовило египетские аудиторские стандарты и стандарты, касающиеся периодических проверок и услуг по обеспечению, которые соответствуют по форме и содержанию МАС, опубликованным в 2007 году.
Больше примеров...
Вкб (примеров 7)
CMA pointed out that the activities of several political and civil society organizations had been hampered or banned and their activists had been harassed. ВКБ отмечает, что деятельность многих политических организаций и гражданского общества затрудняется или запрещается, а их сторонники подвергаются гонениям.
CMA reported that the Family Code, which had been in force since 1984, was a serious infringement on the freedoms of Algerian women. ВКБ отмечает, что Семейный кодекс, действующий с 1984 года, в значительной мере ущемляет свободы алжирской женщины.
CMA stated that it had a religious base (the sharia), which deliberately puts women in a position of inferiority, dependence and submission in respect of men. ВКБ сообщает, что он строится на религиозных принципах (исламском законе шариата), которые преднамеренно низводят статус женщины до неполноценности, зависимости и покорности перед мужчиной.
CMA adds that Kabylia, as a mountainous and wooded region close to Algiers, serves as a place of refuge for the Armed Islamic Group. ВКБ добавляет, что в связи с тем, что Кабилия отличается гористым ландшафтом, обилием растительности и близостью к столице страны, она используется в качестве убежища вооруженными исламистскими группами.
CMA recommends to the members of the Human Rights Council that they call on the Algerian Government to accord every Algerian genuine freedom of belief and conscience under the Constitution. ВКБ рекомендует членам Совета по правам человека предложить алжирскому правительству признать в конституционном порядке за любым алжирцем реальную свободу убеждений и совести54.
Больше примеров...
Кпа (примеров 5)
Between 2007 and 2011, the State Party managed to establish a CMA office in every region in Tanzania Mainland. В период с 2007 года по 2011 год государству-участнику удалось создать отделение КПА в каждой области материковой Танзании.
This means that all persons or institutions with labour disputes can easily access the CMA to resolve their disputes. Это означает, что все лица или учреждения, вовлеченные в трудовые споры, могут получить свободный доступ к КПА для урегулирования своих споров.
Usually, labour disputes commences with mediation conducted under the auspices of the Commission for Mediation and Arbitration (CMA). Обычно разрешение трудовых споров начинается с посредничества, которое осуществляется под эгидой Комиссии по вопросам посредничества и арбитража (КПА).
The power to appoint mediators and arbitrators is vested in the CMA under section 19(1) of the Labour Institutions Act (2004), in consultation with the Office of the Public Service Management. В соответствии со статьей 19(1) Закона об учреждениях по вопросам труда (2004 года) КПА наделяется полномочиями назначать посредников и арбитров в консультации с Управлением по делам государственной службы.
The CMA shall have regard to the need to constitute an independent and professional body in appointing mediators; and it shall prepare a code of conduct for the said cadre, together with arbitrators serving on the CMA. КПА устанавливает необходимость создания независимого и профессионального органа при назначении посредников; она также и разрабатывает кодекс поведения упомянутых сотрудников совместно с арбитрами, работающими в КПА.
Больше примеров...
Пгз (примеров 5)
Any other census subdivision that comprises at least 10 per cent of the CMA or CA population is listed in parentheses. Другие переписные подрайоны, включающие не менее 10 процентов населения ПГЗ или ПА, в таблице приведены в скобках.
Those municipalities that are within the region and are either part of the Calgary CMA, members of the CRP or both are indicated accordingly. Муниципалитеты, находящиеся в границах области и либо входящие в ПГЗ Калгари, либо являющиеся членами КОА, либо относящихся к обоим образованиям обозначены соответственно.
Each entry is identified as a census metropolitan area (CMA) or a census agglomeration (CA) as defined by Statistics Canada. Каждая городская зона идентифицируется Статистической службой Канады как переписная городская зона (ПГЗ) или как переписная агломерация (ПА).
Also in terms of area, the Calgary CMA makes up approximately 40% of Statistics Canada's Division No. 6 in Alberta. ПГЗ Калгари занимает примерно 40 % площади определённого Статистической службой Канады Участка Nº 6.
Note that a city's metropolitan area in colloquial or administrative terms may be different from its CMA as defined by Statistics Canada, resulting in differing populations. Городская зона в обиходе или административном смысле может отличаться от того, как ПГЗ определена Статистической службой Канады.
Больше примеров...
Ухв (примеров 6)
And the same trust purchased a large farm about 30 miles outside of the CMA three years ago. Тот же трастовый фонд З года назад приобрёл огромную ферму в 60 километрах от УХВ.
Did they work at the CMA? Они работают на УХВ?
Found some discrepancies at the CMA. Нашла расхождения в системе УХВ.
The USA CMA is located just 15 miles away. В 25-ти километрах отсюда УХВ армии США.
The CMA isn't producing the amount of waste it should for the amount of chemical weapons it claims to be destroying. В УХВ не получается необходимого объёма от сжигания того хим.оружия, которое заявлено к уничтожению.
Больше примеров...
Пса (примеров 2)
It was reported as possibly variable in 1952 during a search for β CMa variables, but has not been seen to vary since. В 1952 году было заявлено, что звезда может быть переменной, в рамках поиска переменных звёзд типа β Большого Пса, но с тех пор переменность не проявлялась.
PZ Cas has traditionally been treated as a massive supergiant, comparable to others such as VY CMa, but there is some evidence that it is a less massive Asymptotic Giant Branch (AGB) or post-AGB star. Как правило PZ Cas считается массивной звездой-сверхгигантом, сопоставимой по параметрам с такими звездами, как VY Большого Пса, однако существуют свидетельства в пользу того, что PZ Cas является менее массивной звездой асимптотической ветви гигантов (АВГ) или пост-АВГ-звездой.
Больше примеров...
Cma (примеров 13)
Stapleton and Timberlake previously collaborated in a live performance at the 2015 CMA Awards, with some music publications speculating his next record may be influenced by Southern music. Крис Стэплтон и Тимберлейк ранее уже работали совместно во время живого исполнения нескольких песен на церемонии 2015 CMA Awards и некоторые издания предположили, что новый альбом будет создан под влиянием Music of Tennessee.
In 1977, the company introduced its Cash Management Account (CMA), which enabled customers to sweep all their cash into a money market mutual fund, and included check-writing capabilities and a credit card. В 1977 году была запущена программа Cash Management Account (Счёт управления наличностью, CMA), объединяющая возможности кредитных карт Visa со счётом для биржевых операций.
When Fallen Angels Fly won CMA's Album of the Year in 1995, at the time Loveless was only the 3rd woman in the history of the award to win. When Fallen Angels Fly получил главную награду CMA в категории Альбом года (Album of the Year, 1995), и в то время Патти стала единственной женщиной 3-кратной обладательницей этой награды.
According to Billboard, the surge in sales is owed to how a mass audience discovered Stapleton on the November 4 CMA Awards broadcast. Согласно данным журнала Billboard, всплеск продаж был вызван эффектом массовой аудитории, смотревшей по телевидению громкое выступление Криса Стэплтона 4 ноября на церемонии CMA Awards.
Evans was nominated for five CMA Awards: Album of the Year; song, single, and music video (for the title-track); and Female Vocalist of the Year. Эванс с альбомом была номинирована на 5 премий CMA Awards: альбом года, песня года, сингл года, видео года (за титульный трек) и Female Vocalist of the Year.
Больше примеров...
Сма (примеров 26)
You got a... a platinum album, sold-out tour, and all those CMA awards. У тебя платиновый альбом, успешный тур и все эти награды СМА.
Like his CMA Award-winning songwriter friend who is also his roommate? Таких, как например его друг, автор песен и обладатель премии СМА, который также является его соседом.
He is also a recipient of three CMA Triple Play Awards, one in 2010 and two in 2011; this award is given to songwriters who write three number-one singles in a one-year span. Дэвидсон также получил три премии СМА Triple Play Awards (одну в 2010 и две в 2011) за написание трёх и более песен, занимавших позиции Nº 1 за один год.
I mean, you won a CMA. Все-таки ты получил премию СМА.
With three-time CMA award winners... Трижды лауреат СМА группа "Пэрри"!
Больше примеров...
Вка (примеров 5)
CMA further stated that the Constitution, the Tunisian National Pact and the Child Protection Code denied the existence of an Amazigh people and culture. ВКА отметил, что Конституция, Национальный пакт Туниса и Кодекс законов о защите детей отрицают существование амазигов.
CMA reported that the new Tunisian authorities were showing no signs of any change in attitude on that matter. ВКА сообщил о том, что новые тунисские власти не приняли никаких мер, свидетельствующих об изменениях по этому вопросу.
CMA mentioned cases of torture and ill-treatment of Amazigh activists, and recommends that an end be put to the marginalization of, and discrimination and institutional racism against the Amazigh. ВКА ссылается на случаи пыток и жестокого обращения, которым подвергаются активисты амазигского движения, и рекомендует положить конец маргинализации амазигов и институциональной дискриминации и расизму в их отношении.
For example, CMA pointed out that there was no education in the Amazigh language in State schools, that Amazigh first names were banned and that no information in the Amazigh language was provided in the public press and audio-visual media in Tunisia. ВКА, в частности, отметил, что в государственных школах не преподается никаких предметов на языке амазигов, что амазигские имена являются запрещенными и что в Тунисе в печатных изданиях и в аудиовизуальных средствах массовой информации не существует никакой информации на языке амазигов.
CMA further stated that the situation was extremely worrying for hundreds of Amazigh families who had been forced to leave their ancestral lands and swell the slums of Morocco's big cities. Кроме того, ВКА указывает, что эта ситуация вызывает чрезвычайную озабоченность у многих сотен семей амазигов, которые вынуждены покидать свои земли, принадлежавшие их предкам, и уходить в крупные марокканские города, оседая там в трущобах45.
Больше примеров...
Мкая (примеров 2)
The MOEC has undertaken the responsibility to acquire the necessary equipment, as well as to fully fund the programme "Language Nests" for the instruction of the CMA to school children and youngsters. МОК отвечает за приобретение необходимого оборудования, а также финансирование в полном объеме программы "Языковые гнезда" по преподаванию МКАЯ детям школьного возраста и молодежи.
Research experts will undertake the codification, language teaching and teacher training of the CMA. Вопросами кодификации, преподавания языка и подготовки учителей МКАЯ займутся эксперты, осуществляющие исследовательскую деятельность.
Больше примеров...
Схм (примеров 2)
CMA manages a National Inventory Control Point and National Maintenance Point as part of this process. В рамках этого процесса СХМ использует Национальный центр надзора за запасами и Национальный эксплуатационный центр.
Controls on securing and storing chemical weapons fall under the portfolio of the Chemical Materials Activity (CMA) of the United States Army. Надзор за безопасностью и хранением химического оружия находится в ведении службы надзора за химическими материалами (СХМ) армии Соединенных Штатов.
Больше примеров...