Английский - русский
Перевод слова Cma

Перевод cma с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Урк (примеров 20)
CMA reviews annual financial statements presented by listed companies. УРК рассматривает ежегодные финансовые отчеты, представляемые котирующимися компаниями.
The three financial regulators in Egypt are: the Capital Market Authority (CMA), the Central Bank of Egypt and the Egyptian Insurance Supervisory Authority. Три органа финансового регулирования в Египте - это Управление рынков капитала (УРК), Центральный банк Египта и Египетское управление страхового надзора.
In addition to the above legislation, the Cairo and Alexandria Stock Exchanges set a number of listing rules for companies wishing to be listed and traded on the exchange, in liaison with CMA. Помимо указанного выше законодательства, фондовые биржи Каира и Александрии вместе с УРК устанавливают ряд требований к включению в котировки применительно к компаниям, желающим, чтобы они были включены в котировочные списки и котировались на бирже.
In cooperation with the Egyptian Society of Accountants and Auditors, CMA prepared Egyptian Standards on Auditing, periodic reviews and assurance services that comply in form and content with ISAs issued in 2007. В сотрудничестве с Египетским обществом бухгалтеров и аудиторов УРК подготовило египетские аудиторские стандарты и стандарты, касающиеся периодических проверок и услуг по обеспечению, которые соответствуют по форме и содержанию МАС, опубликованным в 2007 году.
The name of the ministry has been changed to the Ministry of Foreign Trade, which continues to issue accounting and auditing requirements for all enterprises falling under the CMA regulatory framework. Это Министерство, которое теперь называется Министерством внешней торговли, продолжает издавать бухгалтерские и аудиторские регламентации для всех предприятий, на которых распространяется сфера регулирования УРК.
Больше примеров...
Мас (примеров 19)
During the past four years, CMA has consulted with the United Nations Secretariat and its bodies. За прошедшие четыре года МАС проводила консультации с Секретариатом Организации Объединенных Наций и его органами.
Principle 4 of the guiding principles prepared by the CMA provides that "information obtained in the physician/patient relationship must be regarded as strictly confidential". Принципом 4 руководящих принципов, подготовленных МАС, предусматривается, что "информация, полученная врачом от пациента, должна носить строго конфиденциальный характер".
With respect to medical attendance upon persons held in detention or imprisonment, Principle 8 of the CMA's guiding principles contains the following provision: Что касается медицинского обслуживания лиц, лишенных свободы или находящихся в заключении, то принцип 8 руководящих принципов МАС содержит следующее положение:
CMA recognizes that physicians and other health professionals, due to the heavy demands of their work, are able to spend only a limited time on activities outside their clinical practice. МАС признает, что врачи и другие специалисты в области здравоохранения - ввиду весьма высоких требований к их работе - могут посвятить лишь весьма ограниченное время мероприятиям, не связанным с их врачебной практикой.
While CMA works predominantly in countries of the Commonwealth in Africa, Asia and the Pacific, and the Caribbean, it also involves other developing countries, as well as health professionals other than physicians, in its projects and programmes. Наряду с тем, что МАС осуществляет свою деятельность преимущественно в странах Содружества, расположенных в Африке, Азии и Тихом океане и Карибском бассейне, в рамках своих проектов и программ она охватывает также другие развивающиеся страны и привлекает, помимо врачей, других специалистов в области здравоохранения.
Больше примеров...
Вкб (примеров 7)
CMA reported that the Family Code, which had been in force since 1984, was a serious infringement on the freedoms of Algerian women. ВКБ отмечает, что Семейный кодекс, действующий с 1984 года, в значительной мере ущемляет свободы алжирской женщины.
CMA stated that it had a religious base (the sharia), which deliberately puts women in a position of inferiority, dependence and submission in respect of men. ВКБ сообщает, что он строится на религиозных принципах (исламском законе шариата), которые преднамеренно низводят статус женщины до неполноценности, зависимости и покорности перед мужчиной.
CMA reports that after the uprising of the Kabyle people in April 2001, an article 3 bis stating that "Tamazight is also a national language" was added to the Algerian Constitution. ВКБ сообщает, что после кабильского народного восстания в апреле 2001 года Конституция Алжира была дополнена статьей 3-бис, в которой указано, что "тамазит также является государственным языком".
CMA adds that Kabylia, as a mountainous and wooded region close to Algiers, serves as a place of refuge for the Armed Islamic Group. ВКБ добавляет, что в связи с тем, что Кабилия отличается гористым ландшафтом, обилием растительности и близостью к столице страны, она используется в качестве убежища вооруженными исламистскими группами.
CMA recommends to the members of the Human Rights Council that they call on the Algerian Government to accord every Algerian genuine freedom of belief and conscience under the Constitution. ВКБ рекомендует членам Совета по правам человека предложить алжирскому правительству признать в конституционном порядке за любым алжирцем реальную свободу убеждений и совести54.
Больше примеров...
Кпа (примеров 5)
Between 2007 and 2011, the State Party managed to establish a CMA office in every region in Tanzania Mainland. В период с 2007 года по 2011 год государству-участнику удалось создать отделение КПА в каждой области материковой Танзании.
This means that all persons or institutions with labour disputes can easily access the CMA to resolve their disputes. Это означает, что все лица или учреждения, вовлеченные в трудовые споры, могут получить свободный доступ к КПА для урегулирования своих споров.
Usually, labour disputes commences with mediation conducted under the auspices of the Commission for Mediation and Arbitration (CMA). Обычно разрешение трудовых споров начинается с посредничества, которое осуществляется под эгидой Комиссии по вопросам посредничества и арбитража (КПА).
The power to appoint mediators and arbitrators is vested in the CMA under section 19(1) of the Labour Institutions Act (2004), in consultation with the Office of the Public Service Management. В соответствии со статьей 19(1) Закона об учреждениях по вопросам труда (2004 года) КПА наделяется полномочиями назначать посредников и арбитров в консультации с Управлением по делам государственной службы.
The CMA shall have regard to the need to constitute an independent and professional body in appointing mediators; and it shall prepare a code of conduct for the said cadre, together with arbitrators serving on the CMA. КПА устанавливает необходимость создания независимого и профессионального органа при назначении посредников; она также и разрабатывает кодекс поведения упомянутых сотрудников совместно с арбитрами, работающими в КПА.
Больше примеров...
Пгз (примеров 5)
Any other census subdivision that comprises at least 10 per cent of the CMA or CA population is listed in parentheses. Другие переписные подрайоны, включающие не менее 10 процентов населения ПГЗ или ПА, в таблице приведены в скобках.
Those municipalities that are within the region and are either part of the Calgary CMA, members of the CRP or both are indicated accordingly. Муниципалитеты, находящиеся в границах области и либо входящие в ПГЗ Калгари, либо являющиеся членами КОА, либо относящихся к обоим образованиям обозначены соответственно.
Each entry is identified as a census metropolitan area (CMA) or a census agglomeration (CA) as defined by Statistics Canada. Каждая городская зона идентифицируется Статистической службой Канады как переписная городская зона (ПГЗ) или как переписная агломерация (ПА).
Also in terms of area, the Calgary CMA makes up approximately 40% of Statistics Canada's Division No. 6 in Alberta. ПГЗ Калгари занимает примерно 40 % площади определённого Статистической службой Канады Участка Nº 6.
Note that a city's metropolitan area in colloquial or administrative terms may be different from its CMA as defined by Statistics Canada, resulting in differing populations. Городская зона в обиходе или административном смысле может отличаться от того, как ПГЗ определена Статистической службой Канады.
Больше примеров...
Ухв (примеров 6)
And the same trust purchased a large farm about 30 miles outside of the CMA three years ago. Тот же трастовый фонд З года назад приобрёл огромную ферму в 60 километрах от УХВ.
Did they work at the CMA? Они работают на УХВ?
I just got off the phone with the head of security at the CMA. Только что говорила с главой безопасности УХВ.
Found some discrepancies at the CMA. Нашла расхождения в системе УХВ.
The USA CMA is located just 15 miles away. В 25-ти километрах отсюда УХВ армии США.
Больше примеров...
Пса (примеров 2)
It was reported as possibly variable in 1952 during a search for β CMa variables, but has not been seen to vary since. В 1952 году было заявлено, что звезда может быть переменной, в рамках поиска переменных звёзд типа β Большого Пса, но с тех пор переменность не проявлялась.
PZ Cas has traditionally been treated as a massive supergiant, comparable to others such as VY CMa, but there is some evidence that it is a less massive Asymptotic Giant Branch (AGB) or post-AGB star. Как правило PZ Cas считается массивной звездой-сверхгигантом, сопоставимой по параметрам с такими звездами, как VY Большого Пса, однако существуют свидетельства в пользу того, что PZ Cas является менее массивной звездой асимптотической ветви гигантов (АВГ) или пост-АВГ-звездой.
Больше примеров...
Cma (примеров 13)
"Hello World" was performed at the 2010 CMA Awards. «Hello World» была исполнена на церемонии вручения премии CMA Awards 2010.
The FS CMa stars appear to be binaries with a rapidly rotating mass-losing component. Звёзды типа FS CMa считаются двойными с быстро вращающимся и теряющим массу компонентом.
In 1977, the company introduced its Cash Management Account (CMA), which enabled customers to sweep all their cash into a money market mutual fund, and included check-writing capabilities and a credit card. В 1977 году была запущена программа Cash Management Account (Счёт управления наличностью, CMA), объединяющая возможности кредитных карт Visa со счётом для биржевых операций.
He has been nominated for five Grammy Awards, including Best New Artist and won the CMA Award for New Artist of the Year in 2012, along with three BMI Awards. Он получил пять номинаций на премию Grammy, включая «Лучшего нового исполнителя», победил в номинации «Новый артист года» на премии CMA Awards в 2012 году, а также обладает тремя наградами BMI.
According to Billboard, the surge in sales is owed to how a mass audience discovered Stapleton on the November 4 CMA Awards broadcast. Согласно данным журнала Billboard, всплеск продаж был вызван эффектом массовой аудитории, смотревшей по телевидению громкое выступление Криса Стэплтона 4 ноября на церемонии CMA Awards.
Больше примеров...
Сма (примеров 26)
You got a... a platinum album, sold-out tour, and all those CMA awards. У тебя платиновый альбом, успешный тур и все эти награды СМА.
[Sighs] Well, I can't say I've ever shown up to the CMA's looking like a hippo in tulle and lace. Что ж, не могу сказать, что я раньше появлялась на СМА в виде бегемота в тюле и кружевах.
I'm so lucky to have you and Micah and the CMA's in my life! И Майка и СМА! Вы моя жизнь.
a CMA Award-winning songwriter on tour... что со мной гастролирует поэт-песенник, выигравший премию СМА...
Okay, so, the interview will likely cover your amazing move from songwriter to CMA award winner, signing with Rayna James, maybe dig into your back story a little bit. Хорошо, значит, интервью в основном будет о твоей прекрасной работе, начиная с написания песен и заканчивая наградой СМА и подписанием контракта с Рэйной Джеймс, возможно, мы затронем немного предыстории.
Больше примеров...
Вка (примеров 5)
CMA further stated that the Constitution, the Tunisian National Pact and the Child Protection Code denied the existence of an Amazigh people and culture. ВКА отметил, что Конституция, Национальный пакт Туниса и Кодекс законов о защите детей отрицают существование амазигов.
CMA reported that the new Tunisian authorities were showing no signs of any change in attitude on that matter. ВКА сообщил о том, что новые тунисские власти не приняли никаких мер, свидетельствующих об изменениях по этому вопросу.
CMA mentioned cases of torture and ill-treatment of Amazigh activists, and recommends that an end be put to the marginalization of, and discrimination and institutional racism against the Amazigh. ВКА ссылается на случаи пыток и жестокого обращения, которым подвергаются активисты амазигского движения, и рекомендует положить конец маргинализации амазигов и институциональной дискриминации и расизму в их отношении.
For example, CMA pointed out that there was no education in the Amazigh language in State schools, that Amazigh first names were banned and that no information in the Amazigh language was provided in the public press and audio-visual media in Tunisia. ВКА, в частности, отметил, что в государственных школах не преподается никаких предметов на языке амазигов, что амазигские имена являются запрещенными и что в Тунисе в печатных изданиях и в аудиовизуальных средствах массовой информации не существует никакой информации на языке амазигов.
CMA further stated that the situation was extremely worrying for hundreds of Amazigh families who had been forced to leave their ancestral lands and swell the slums of Morocco's big cities. Кроме того, ВКА указывает, что эта ситуация вызывает чрезвычайную озабоченность у многих сотен семей амазигов, которые вынуждены покидать свои земли, принадлежавшие их предкам, и уходить в крупные марокканские города, оседая там в трущобах45.
Больше примеров...
Мкая (примеров 2)
The MOEC has undertaken the responsibility to acquire the necessary equipment, as well as to fully fund the programme "Language Nests" for the instruction of the CMA to school children and youngsters. МОК отвечает за приобретение необходимого оборудования, а также финансирование в полном объеме программы "Языковые гнезда" по преподаванию МКАЯ детям школьного возраста и молодежи.
Research experts will undertake the codification, language teaching and teacher training of the CMA. Вопросами кодификации, преподавания языка и подготовки учителей МКАЯ займутся эксперты, осуществляющие исследовательскую деятельность.
Больше примеров...
Схм (примеров 2)
CMA manages a National Inventory Control Point and National Maintenance Point as part of this process. В рамках этого процесса СХМ использует Национальный центр надзора за запасами и Национальный эксплуатационный центр.
Controls on securing and storing chemical weapons fall under the portfolio of the Chemical Materials Activity (CMA) of the United States Army. Надзор за безопасностью и хранением химического оружия находится в ведении службы надзора за химическими материалами (СХМ) армии Соединенных Штатов.
Больше примеров...