The sessions are closed-door, but I can't imagine she didn't. | Встречи проходят за закрытыми дверями, но я не могу даже представить, что не вызовет. |
During the closed-door meeting, the Panel briefed the Security Council mission about recent developments in the Great Lakes region and the recent findings of its fieldwork. | Во время встречи за закрытыми дверями Группа проинформировала миссию Совета Безопасности о последних событиях в районе Великих озер и о последних результатах ее деятельности на местах. |
On the morning of 26 August 2006, TFG President Yusuf, Prime Minister Ghedi, the Chief of Staff, General Naaji, and others conducted a closed-door meeting to conclude preparations for the arrival of Ugandans at Baidoa. | Утром 26 августа 2006 года временный президент Переходного федерального правительства Юсуф, премьер-министр Геди, начальник Генерального штаба генерал Наджи и другие руководители провели за закрытыми дверями совещание для завершения подготовки к прибытию угандийской делегации в Байдабо. |
The conference series aims at bringing together, in an informal, closed-door setting, key actors at the highest level from Governments, the United Nations system, the military, academia and the non-governmental organization community. | Цель этой серии конференций - собрать вместе в неформальной обстановке за закрытыми дверями высших представителей правительств, системы Организации Объединенных Наций, военных кругов, научно-исследовательских учреждений и неправительственных организаций. |
The second event was a four-hour closed-door workshop with experts and civil society representatives, primarily based in the United States, to discuss the content and scope of a possible legal instrument for the regulation of PMSCs. | Второе мероприятие представляло собой четырехчасовое рабочее совещание за закрытыми дверями с экспертами и представителями гражданского общества, базирующимися в основном в Соединенных Штатах Америки, и было посвящено обсуждению содержания и сферы применения возможного правового документа о регулировании деятельности ЧВОК. |
Look, the mayor is in a closed-door session discussing enhanced weapons for law enforcement. | Слушайте, мэр на закрытом заседании обсуждает закупку оружия для вооружения. |
Subsequently, the Security Council discussed the report and the situation in Kosovo at a closed-door session on 19 December 2007. | Впоследствии Совет Безопасности обсудил этот доклад и ситуацию в Косово на закрытом заседании 19 декабря 2007 года. |
The Chilean Foreign Ministry informed the Centre that the Senate Committee on Foreign Relations had approved the ratification of the Treaty in a closed-door session weeks after the 2 November hearing. | Министерство иностранных дел Чили информировало Центр о том, что сенатский комитет по иностранным делам одобрил ратификацию Договора на своем закрытом заседании спустя несколько недель после слушаний, состоявшихся 2 ноября. |
Activities have included a closed-door dialogue between theologians, people living with HIV and human rights experts. | В число таких мероприятий входил диалог в закрытом режиме между теологами, людьми, пораженными ВИЧ, и экспертами по правам человека. |
In May 2011, the High Commissioner issued a press release expressing deep concern regarding the deteriorating human rights situation in Bahrain, including the sentencing to death of four pro-democracy protestors after a closed-door military trial. | В мае 2011 года Верховный комиссар издала пресс-релиз, в котором была выражена глубокая озабоченность в связи с ухудшением положения в области прав человека в Бахрейне, включая вынесение военным трибуналом в закрытом заседании смертных приговоров четырем выступавшим за демократию участникам протеста. |
Because an interview isn't the same thing as a closed-door meeting within your own company. | Потому что интервью и закрытое собрание в офисе вашей компании - разные вещи. |
The final day was a closed-door event for the central authority experts to discuss specific cases. | В последний день было проведено закрытое заседание экспертов центральных органов, на котором обсуждались конкретные дела. |
Delegates from both countries have been in closed-door sessions, laying the groundwork for a treaty establishing a U.S.-forward base in Belgravia. | Делегаты обеих стран проводили закрытое заседание по обсуждению договора о размещении базы США на территории Белгравии. |
The U.S. delegation led by U.S. Assistant Secretary of State Roberta S. Jacobson, and Josefina Vidal Ferreiro, Cuba's head of North American affairs, sat down for the first day of closed-door talks in the capital's Convention Center. | Американская делегация, возглавляемая помощником госсекретаря США Роберта Якобсона, и, с другой стороны, Джозефиной Ферреро, главой отделения по делам Северной Америки, провели первое закрытое заседание в гаванском конференц-центре. |
Discounting your interruption to a closed-door meeting, | Ну раз уж вы прервали наше закрытое заседание - знакомьтесь |
We do not think that closed-door decision-making should be the norm. | Но мы не считаем, что принятие решений за закрытыми дверьми должно быть нормой. |
In a nutshell, this is essentially a closed-door meeting of Council members with an invited personality, which is held primarily for the purpose of information-sharing. | В двух словах эти заседания являются по своей сути встречей членов Совета за закрытыми дверьми с приглашенным лицом, проводимой, главным образом, с целью обмена информацией. |
Closed-door meeting between Solidarity party Chairman S. Avetisyan and Armenia's Progressive party Chairman T. Urikhanyan was held on April 15, 2010... | 15 апреля 2010 года состоялась встреча за закрытыми дверьми председателя партии "Солидарность" С. Аветисяна и председателя Прогрессивной партии Армении Т. Уриханяна... |
I heard you had a closed-door meeting with Jessica. | Слышал, у тебя была закрытая встреча с Джессикой. |
All I can tell you is that President Meyer is in a closed-door meeting. | Я могу лишь сказать, что у президента Майер закрытая встреча. |
Our Judges also attend closed-door sessions on terrorism when available. | Наши судьи также посещают закрытые сессии по вопросам борьбы с терроризмом, когда они проводятся. |
My father saw him holding closed-door meetings with everyone who eventually betrayed him. | Мой отец видел, как он проводил закрытые собрания со всеми, кто в конечном итоге его предал. |
Meanwhile when dealing with sensitive issues the Court usually has closed-door sessions on matters relating to juvenile and family matters; this allows more privacy. | В то же время при рассмотрении деликатных проблем суд обычно проводит закрытые заседания по вопросам, касающимся дел несовершеннолетних и семейных дел; это позволяет обеспечить большую степень конфиденциальности в отношении частной жизни людей. |
Closed-door meetings, phone calls in the middle of practice. | Закрытые встречи, звонки посреди тренировки. |
Thus, the Council itself was not a "closed-door enterprise", even though its private meetings and informal consultations were confidential. | Поэтому сам Совет не является «закрытым предприятием», несмотря на то, что его закрытые заседания и неофициальные консультации конфиденциальны. |
It would be regrettable if the United Nations became a "closed-door club". | Превращение Организации Объединенных Наций в "закрытый клуб" будет достойно сожаления. |
However, in the cases of prisoners of conscience, their trials are often closed-door hearings within prison compounds, without legal representation or in circumstances where access by their defence lawyers has been obstructed. | Однако в случае узников совести процессы над ними часто носят закрытый характер в пределах пенитенциарных учреждений без участия адвокатов или при обстоятельствах, когда чинятся препятствия в плане доступа к ним их адвокатов защиты. |
The Academy also organized a closed-door workshop for the Working Group with some 30 experts, academics and representatives of NGOs and the industry for the purpose of discussing the elements of a possible draft convention. | Академия также организовала закрытый семинар для Рабочей группы с участием порядка 30 экспертов, представителей академических кругов и неправительственных организаций, а также промышленных кругов для обсуждения элементов возможного проекта конвенции. |
We saw this recently when the EBRD, together with the British-based organization Forward Thinking, conducted a closed-door workshop for 27 leading representatives of parties from across the political spectrum in the region. | Мы видели это недавно, когда ЕБРР, вместе с британской организацией Forward Thinking, провел закрытый семинар для 27 ведущих представителей партий всего политического спектра региона. |
Sorry, he's been in a closed-door meeting with Petra forever. | Простите, он на закрытой встрече с Петрой навсегда. |
Certainly not a valid reason to disrupt a closed-door meeting. | И не является хорошим основанием для срыва закрытой встречи. |
Okay, if anybody asks, you just say I'm in a routine closed-door meeting, okay? | Так, если кто-то спросит, говорите, что я на обычной закрытой встрече, ладно? |
Okay, closed-door meeting with Donna, with Jessica. | Ладно, встреча за закрытой дверью с Донной, с Джессикой. |
Halo's public unveiling occurred at the Macworld Expo 1999 keynote address by Apple's then-interim-CEO Steve Jobs (after a closed-door screening at E3 in 1999). | Первое публичное представление Halo было на Macworld Expo 1999, игру анонсировал Стив Джобс (после закрытой демонстрации на E3 в 1999 году). |
No reform, however, can be carried out successfully in a closed-door manner. | Однако ни одна реформа не может осуществляться успешно в условиях «закрытых дверей». |
I would also like to reiterate that closed-door policies and denial of access are grave concerns as they impede both on accurate assessment of the human rights situation in the country and any possibility of relevant technical assistance. | Я также хотела бы вновь отметить, что политика «закрытых дверей» и отказ в обеспечении доступа вызывают глубокую обеспокоенность, поскольку не позволяют ни верно оценить положение в области прав человека в стране, ни оказать необходимую экспертную помощь. |
Mr. Zhenyu spoke of China's historical experience of 400 years of closed-door policies and their liberalization since the late 1970s. | Г-н Чжэньюй рассказал об историческом опыте Китая, который на протяжении 400 лет проводил политику «закрытых дверей», и о либерализации политики с конца 70х годов. |
2.2.3.1 Closed-door tours (see paragraph 2.1.6 above). | 2.2.3.1 Кольцевые туры при закрытых дверях (см. пункт 2.1.6 выше) |
"Closed-door tours" are services whereby the same vehicle is used to carry the same group of passengers throughout the journey and to bring them back to their place of departure. | "кольцевые туры при закрытых дверях"; это перевозки, осуществляемые на одном и том же транспортном средстве, которое перевозит одну и ту же группу пассажиров по всему маршруту и доставляет их в тот же пункт отправления; |
While subject to a closed-door trial, in Insein Prison, he died on 5 November. | После закрытого суда, состоявшегося в тюрьме Инсейн, 5 ноября он скончался. |
On January 3, 2017, following a lengthy closed-door competency hearing, Judge Gergel denied a motion, submitted under seal by Roof's court-appointed counsel, that sought to have Roof declared incompetent. | З января 2017 года после длительного закрытого заседания судья Гергель отклоняет ходатайство, поданное под печатью назначенным судом адвокатом Руфа, который стремился признать Дилана недееспособным. |
In May 2011, the High Commissioner expressed concern about the sentencing to death of four protestors after a closed-door military trial. | В мае 2011 года Верховный комиссар выразила обеспокоенность по поводу вынесения смертного приговора четырем оппозиционерам военным судом в ходе закрытого судебного слушания. |