Английский - русский
Перевод слова Clemency
Вариант перевода Милосердие

Примеры в контексте "Clemency - Милосердие"

Примеры: Clemency - Милосердие
This clemency can be withdrawn, so hark ye. Это милосердие может и не быть, так что слушайте.
I am grateful to President Petrov for the clemency my release demonstrates, and for allowing me to return to the United States. Я благодарен президенту Петрову за милосердие, проявляемое в моем освобождении и за разрешение вернуться в Соединенные Штаты.
It had shown clemency to those of its citizens who had been driven to acts of despair by foreign manipulators whom Algeria had publicly denounced. Алжир проявил милосердие к своим гражданам, совершившим акты отчаяния по указке иностранных манипуляторов, которых Алжир публично осудил.
Sir, the prisoner accepts the verdict, and thanks you for your clemency in not imposing a harsher sentence. Сэр, заключенный принимает приговор... и благодарит вас за ваше милосердие, за то, что вы не вынесли более тяжкий приговор.
While none of the legal enactments in Algeria used the terms "amnesty" or "impunity", and the delegation had preferred to use the term "clemency", her question had not involved semantics. Хотя ни один законодательный акт в Алжире не содержит слов «амнистия» или «безнаказанность», а делегация предпочитает использовать термин «милосердие», ее вопрос касался не семантики.
The Algerian people had shown clemency to those who had gone astray but had not caused deaths or injuries; on the other hand, those who had committed crimes had been brought to justice in full respect for the law. Народ Алжира проявил милосердие к тем, кто впал в заблуждение, но не совершил кровавых преступлений; лица, совершившие преступления, были отданы под суд в соответствии с законом.
Around the rim of the coin is the motto of her reign: "Justitia et Clementia", meaning "Justice and Clemency". На гурте монеты указан девиз её царствования: «Iustitia et Clementia», что значит «Справедливость и милосердие».
However, given your subsequent unresisting behavior, it is our Lord's wish... that you be granted special clemency. Однако, учитывая ваше последующее смиренное поведение, Их светлость желают... чтобы вам было оказано исключительное милосердие.
Camille Desmoulins, who came to found the newspaper le Vieux Cordelier in which he begged for clemency with Georges Danton's consent, from then on laid himself open to their hatred and vengeance. Камилл Демулен, только что основавший печатный орган «Старый кордельер» (Le Vieux Cordelier), где он в согласии с Дантоном провозглашал милосердие, сделался с того времени мишенью для ненависти и мести.
Perhaps if you were to speak to my could offer clemency. Возможно, если бы ты поговорила с отцом... он бы проявил милосердие.
Second, although the draft text advocated clemency for criminals, one might legitimately wonder how States could ensure the security of citizens in view of the increase in crimes without resorting to capital punishment. Во-вторых, в проекте призывается проявлять милосердие к преступникам, однако можно с полным основанием задаться вопросом, каким образом государства могут обеспечивать безопасность граждан в условиях роста преступности, не прибегая к смертной казни.
Three years previously, the country had launched a process of national reconciliation, offering clemency to those who renounced violence while taking a firm stand against those who persisted in criminal ways. Три года назад в стране начался процесс национального примирения, обещающий милосердие по отношению к тем, кто отказывается от насилия, но предусматривающий жесткий подход к тем, кто продолжает следовать преступным путем.
"Justice." "Mercy." "Clemency." "Правосудие", "милосердие", "сострадание".