Английский - русский
Перевод слова Clemency

Перевод clemency с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Помилование (примеров 38)
Opportunities for redress were available at all legal stages and presidential clemency was possible. На всех стадиях судопроизводства возможно использование средств правовой защиты и помилование президентом.
Help them now and I will grant you clemency for your crimes. Помогите им, и я дарую вам помилование.
Despite the clemency, Vane remained in the Tower, and the income from his estates was seized. Несмотря на помилование, Вейн остался в Тауэре, а доходы от его владений были переданы в казну.
The State party argues that allegations in respect of the right of pardon or clemency and suspension of sentence fall outside the scope of article 9, paragraph 1, of the Covenant. Государство-участник утверждает, что утверждения, касающиеся его права на амнистию или помилование и на отсрочку приговора, выходят за рамки положений пункта 1 статьи 9 Пакта.
Clemency, pardons and commutations remain critical to the process of the abolition of the death penalty. Амнистия, помилование и смягчение наказания по-прежнему имеют огромное значение для процесса отмены смертной казни.
Больше примеров...
О помиловании (примеров 135)
You're preparing Rhodes's clemency hearing? Вы подготавливаете слушание о помиловании Родса?
If a convicted person refuses to lodge a petition for clemency, the administration of a detention facility prepares a corresponding act with the participation of the Procurator. При отказе осужденного от обращения с ходатайством о помиловании администрацией следственного изолятора составляется соответствующий акт с участием прокурора.
Replying to questions about the fate of Ms. Ataeva, he said that she had been released under a clemency decree issued by the President of the State party to mark International Child Protection Day on 1 June 2009. Отвечая на вопросы о судьбе г-жи Атаевой, он говорит, что она была освобождена по указу о помиловании, вынесенному Президентом государства-участника в ознаменование Международного дня защиты детей 1 июня 2009 года.
The Government of Canada continues to consider whether to seek clemency for Canadians facing the death penalty abroad as these cases arise. Правительство Канады по-прежнему рассматривает вопрос о целесообразности ходатайства о помиловании для канадцев, приговоренных к смертной казни за рубежом, на индивидуальной основе.
The Government assured the Special Rapporteur that if this occurs, Syres Zabihi and Hedayat Kashefi will still be able to appeal to the courts for clemency (7 October 1998). Правительство заверило Специального докладчика в том, что Сирес Забихи и Хикат Кашефи будут иметь возможность обратиться в судебном порядке с просьбой о помиловании (7 октября 1998 года).
Больше примеров...
Милосердие (примеров 13)
I am grateful to President Petrov for the clemency my release demonstrates, and for allowing me to return to the United States. Я благодарен президенту Петрову за милосердие, проявляемое в моем освобождении и за разрешение вернуться в Соединенные Штаты.
Sir, the prisoner accepts the verdict, and thanks you for your clemency in not imposing a harsher sentence. Сэр, заключенный принимает приговор... и благодарит вас за ваше милосердие, за то, что вы не вынесли более тяжкий приговор.
While none of the legal enactments in Algeria used the terms "amnesty" or "impunity", and the delegation had preferred to use the term "clemency", her question had not involved semantics. Хотя ни один законодательный акт в Алжире не содержит слов «амнистия» или «безнаказанность», а делегация предпочитает использовать термин «милосердие», ее вопрос касался не семантики.
Perhaps if you were to speak to my could offer clemency. Возможно, если бы ты поговорила с отцом... он бы проявил милосердие.
Three years previously, the country had launched a process of national reconciliation, offering clemency to those who renounced violence while taking a firm stand against those who persisted in criminal ways. Три года назад в стране начался процесс национального примирения, обещающий милосердие по отношению к тем, кто отказывается от насилия, но предусматривающий жесткий подход к тем, кто продолжает следовать преступным путем.
Больше примеров...
Снисхождение (примеров 6)
Before examining the relevant international jurisprudence in this area, it is important to acknowledge the functions that a right to clemency, as it is sometimes called, plays within the legal system. Перед изучением соответствующей международно-правовой практики в этой области важно признать те функции, которые право на снисхождение, как его порой называют, играет в правовой системе.
On 20 September, a party under William Hodson took him into custody on promise of clemency, and brought him back to the city. 20 сентября отряд под командой Уильяма Ходсона взял Бахадур-шаха под стражу, обещав ему снисхождение и привёл его обратно в город.
And they're prepared to forgive and grant you clemency, but only if you will stop this crusade. И они готовы простить и проявить снисхождение, но только если ты остановишь этот крестовый поход.
Please specify whether the medical examination is confined to persons benefiting from a clemency measure or whether it is available to all detained persons. Просьба уточнить, проводится ли медицинское освидетельствование только лиц, к которым было проявлено снисхождение, или же всех задержанных лиц.
That was a death penalty case in which we held that the prisoner, Mr. Harurra, was entitled only to relief in the clemency process. Там шла речь о высшей мере наказания, к которой был приговорен мистер Херрера, который по ходу процесса получил снисхождение.
Больше примеров...
Смягчении приговора (примеров 5)
There was no limitation of time for preparing a petition for pardon or clemency in those countries. В этих странах не существует никаких ограничений в отношении сроков подготовки ходатайства о помиловании или смягчении приговора.
Preferable, from my point of view, but I need people to testify on my behalf, to ask for clemency, and who better than a cbi agent? Предпочтительнее, я так думаю, но мне нужны люди готовые дать показания в мою защиту что бы просить о смягчении приговора, и кто как ни агенты КБР?
As a State party to that Covenant, the Philippines imposed the death penalty only for heinous crimes and with full respect for due process and with safeguards for the rights of the accused, including the right to seek clemency or commutation of the sentence. Как государство-участник данного Пакта Филиппины применяют смертную казнь только в случае тяжких преступлений и обязательно со строгим соблюдением соответствующих процессуальных гарантий и гарантий, касающихся прав обвиняемого, включая право просить о помиловании или о смягчении приговора.
A prisoner sentenced to death shall have the right to appointed counsel for petition for post-conviction judicial relief, executive clemency, commutation of sentence, amnesty or pardon. Заключенный, приговоренный к смертной казни, должен обладать правом иметь назначенного судом защитника для подготовки ходатайства об обжаловании вынесенного приговора, помиловании главой исполнительной власти, смягчении приговора, амнистии или помиловании;
The Supreme Council of the Judiciary is responsible for handing down opinions on: (a) The recruitment of all judges; (b) The appointment of public prosecutors; (c) Requests for clemency and draft amnesty laws; (d) Petitions of clemency. Высший совет магистратуры уполномочен высказывать свое мнение по следующим вопросам: а) прием на работу любого магистрата; Ь) назначение на прокурорские должности; с) ходатайства о помиловании и законопроекты об амнистии; d) ходатайства о смягчении приговора.
Больше примеров...
Клеменси (примеров 7)
They have four daughters: Matilda, Clemency, Oriel and Honor. У них есть четыре дочери: Матильда, Клеменси, Ориель и Онор.
No, no Clemency, come back! Нет, нет! Клеменси, вернись!
No, no. Clemency, come back... Нет, нет, Клеменси!
May I announce Lady Clemency Eddison! Позвольте представить леди Клеменси Эддисон!
Clemency, is this true? Клеменси, это правда?
Больше примеров...
Амнистии (примеров 23)
In a further decision based on article 9, paragraph 1, the Court had ruled unconstitutional the omission from the Code of certain procedural rules for granting pardons on the ground of clemency. В другом решении, которое основывалось на пункте 1 статьи 9, Суд признал неконституционным отсутствие в упомянутом Кодексе определенных процедурных норм для помилования на основании амнистии.
The annual practice of clemency for persons sentenced to incarceration, which was introduced after independence within the framework of the humanization of the system of criminal penalties, has had a substantial effect on safeguarding the right to freedom and personal inviolability for women and men. Существенное значение на обеспечение права на свободу и личную неприкосновенность женщин и мужчин имела введенная за годы независимости в рамках гуманизации системы уголовных наказаний практика ежегодной амнистии в отношении лиц, осужденных к лишению свободы.
(c) Requests for clemency and draft amnesty laws; с) ходатайства о помиловании и законопроекты об амнистии;
(b) The amnesty laws, the release of political prisoners thanks to various clemency measures and the return of political leaders from exile; Ь) законы об амнистии, освобождение политических заключенных на основании различных мер по помилованию и возвращение из эмиграции политических лидеров;
The SPT further notes that article 4 of the Law on General Principles of Amnesty and Clemency (Amnesty Law) excludes the possibility to apply amnesty for severe crimes. ППП отмечает далее, что статья 4 Закона об общих принципах амнистии и помилования (Закон об амнистии) исключает возможность применения амнистии в отношении тяжких преступлений.
Больше примеров...