Английский - русский
Перевод слова Clemency

Перевод clemency с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Помилование (примеров 38)
Help them now and I will grant you clemency for your crimes. Помогите им, и я дарую вам помилование.
Well, clemency is the least you can offer her... after bartering her daughter to the Lycans. Помилование - это меньшее, что ты можешь ей дать, после того, как продал её дочь ликанам.
Clemency, pardons and commutations remain critical to the process of the abolition of the death penalty. Амнистия, помилование и смягчение наказания по-прежнему имеют огромное значение для процесса отмены смертной казни.
He's not granting clemency. Он не разрешает помилование.
The United States, in its reply, stated that the law, in both retentionist states and the federal jurisdiction, required individualized consideration of each offender and each offence on application for executive clemency. Соединенные Штаты в своем ответе указали, что при ходатайстве о применении права исполнительной власти на помилование законодательство как в штатах, выступающих за сохранение смертной казни, так и в рамках федеральной юрисдикции требует индивидуального подхода к каждому правонарушителю и индивидуального рассмотрения каждого преступления.
Больше примеров...
О помиловании (примеров 135)
You're preparing Rhodes's clemency hearing? Вы подготавливаете слушание о помиловании Родса?
After his arrest, the author filed an application for clemency and requested his release pending the decision. После ареста автор подал ходатайство о помиловании и просил освободить его до принятия решения.
AI asserted they were executed in secret within one hour of being sentenced, deprived of their right to appeal and to seek clemency. МА заявила, что они были тайно казнены в течение одного часа после вынесения приговора и были лишены права на обжалование и подачу ходатайства о помиловании.
The death sentence imposed on another Filipina domestic worker, Marilou Ranario, was commuted to life imprisonment by the Emir in December in response to a direct appeal for clemency by the President of the Philippines. В декабре в ответ на прошение о помиловании, поступившее непосредственно от Президента Филиппин, эмир Кувейта заменил смертный приговор, вынесенный другой гражданке Филиппин (Марилу Ранарио) на пожизненное заключение.
His relatives gathered 35,000 signatures and submitted a clemency petition to President S. R. Nathan, which was rejected in October 2006, after which he was hanged. Его родственники собрали 35000 подписей и подали прошение о помиловании президенту Селлапану Раманатану, в октябре 2006 года прошение было отклонено, после чего приговор привели в исполнение путём повешения.
Больше примеров...
Милосердие (примеров 13)
I am grateful to President Petrov for the clemency my release demonstrates, and for allowing me to return to the United States. Я благодарен президенту Петрову за милосердие, проявляемое в моем освобождении и за разрешение вернуться в Соединенные Штаты.
While none of the legal enactments in Algeria used the terms "amnesty" or "impunity", and the delegation had preferred to use the term "clemency", her question had not involved semantics. Хотя ни один законодательный акт в Алжире не содержит слов «амнистия» или «безнаказанность», а делегация предпочитает использовать термин «милосердие», ее вопрос касался не семантики.
Around the rim of the coin is the motto of her reign: "Justitia et Clementia", meaning "Justice and Clemency". На гурте монеты указан девиз её царствования: «Iustitia et Clementia», что значит «Справедливость и милосердие».
Camille Desmoulins, who came to found the newspaper le Vieux Cordelier in which he begged for clemency with Georges Danton's consent, from then on laid himself open to their hatred and vengeance. Камилл Демулен, только что основавший печатный орган «Старый кордельер» (Le Vieux Cordelier), где он в согласии с Дантоном провозглашал милосердие, сделался с того времени мишенью для ненависти и мести.
"Justice." "Mercy." "Clemency." "Правосудие", "милосердие", "сострадание".
Больше примеров...
Снисхождение (примеров 6)
On 20 September, a party under William Hodson took him into custody on promise of clemency, and brought him back to the city. 20 сентября отряд под командой Уильяма Ходсона взял Бахадур-шаха под стражу, обещав ему снисхождение и привёл его обратно в город.
The courts generally showed clemency towards people who had committed adultery, both men and women. В отношении как мужчин, так и женщин суды в подобных делах обычно проявляют снисхождение.
And they're prepared to forgive and grant you clemency, but only if you will stop this crusade. И они готовы простить и проявить снисхождение, но только если ты остановишь этот крестовый поход.
Please specify whether the medical examination is confined to persons benefiting from a clemency measure or whether it is available to all detained persons. Просьба уточнить, проводится ли медицинское освидетельствование только лиц, к которым было проявлено снисхождение, или же всех задержанных лиц.
That was a death penalty case in which we held that the prisoner, Mr. Harurra, was entitled only to relief in the clemency process. Там шла речь о высшей мере наказания, к которой был приговорен мистер Херрера, который по ходу процесса получил снисхождение.
Больше примеров...
Смягчении приговора (примеров 5)
There was no limitation of time for preparing a petition for pardon or clemency in those countries. В этих странах не существует никаких ограничений в отношении сроков подготовки ходатайства о помиловании или смягчении приговора.
Preferable, from my point of view, but I need people to testify on my behalf, to ask for clemency, and who better than a cbi agent? Предпочтительнее, я так думаю, но мне нужны люди готовые дать показания в мою защиту что бы просить о смягчении приговора, и кто как ни агенты КБР?
As a State party to that Covenant, the Philippines imposed the death penalty only for heinous crimes and with full respect for due process and with safeguards for the rights of the accused, including the right to seek clemency or commutation of the sentence. Как государство-участник данного Пакта Филиппины применяют смертную казнь только в случае тяжких преступлений и обязательно со строгим соблюдением соответствующих процессуальных гарантий и гарантий, касающихся прав обвиняемого, включая право просить о помиловании или о смягчении приговора.
A prisoner sentenced to death shall have the right to appointed counsel for petition for post-conviction judicial relief, executive clemency, commutation of sentence, amnesty or pardon. Заключенный, приговоренный к смертной казни, должен обладать правом иметь назначенного судом защитника для подготовки ходатайства об обжаловании вынесенного приговора, помиловании главой исполнительной власти, смягчении приговора, амнистии или помиловании;
The Supreme Council of the Judiciary is responsible for handing down opinions on: (a) The recruitment of all judges; (b) The appointment of public prosecutors; (c) Requests for clemency and draft amnesty laws; (d) Petitions of clemency. Высший совет магистратуры уполномочен высказывать свое мнение по следующим вопросам: а) прием на работу любого магистрата; Ь) назначение на прокурорские должности; с) ходатайства о помиловании и законопроекты об амнистии; d) ходатайства о смягчении приговора.
Больше примеров...
Клеменси (примеров 7)
You're still a beautiful woman, Clemency. Ты по-прежнему красивая женщина, Клеменси.
They have four daughters: Matilda, Clemency, Oriel and Honor. У них есть четыре дочери: Матильда, Клеменси, Ориель и Онор.
No, no Clemency, come back! Нет, нет! Клеменси, вернись!
No, no. Clemency, come back... Нет, нет, Клеменси!
May I announce Lady Clemency Eddison! Позвольте представить леди Клеменси Эддисон!
Больше примеров...
Амнистии (примеров 23)
The United States reported that it always provides for stays of execution pending final judgement on appeal and final decision on clemency. Соединенные Штаты сообщили, что они всегда предоставляют отсрочку исполнения приговора до вынесения окончательного решения по апелляции и амнистии.
In a further decision based on article 9, paragraph 1, the Court had ruled unconstitutional the omission from the Code of certain procedural rules for granting pardons on the ground of clemency. В другом решении, которое основывалось на пункте 1 статьи 9, Суд признал неконституционным отсутствие в упомянутом Кодексе определенных процедурных норм для помилования на основании амнистии.
The annual practice of clemency for persons sentenced to incarceration, which was introduced after independence within the framework of the humanization of the system of criminal penalties, has had a substantial effect on safeguarding the right to freedom and personal inviolability for women and men. Существенное значение на обеспечение права на свободу и личную неприкосновенность женщин и мужчин имела введенная за годы независимости в рамках гуманизации системы уголовных наказаний практика ежегодной амнистии в отношении лиц, осужденных к лишению свободы.
The SPT further notes that article 4 of the Law on General Principles of Amnesty and Clemency (Amnesty Law) excludes the possibility to apply amnesty for severe crimes. ППП отмечает далее, что статья 4 Закона об общих принципах амнистии и помилования (Закон об амнистии) исключает возможность применения амнистии в отношении тяжких преступлений.
In line with the policy of the Government of Indonesia, their decision to desist from engaging in violent anti-government activities has made them eligible for clemency from the Government of the Republic of Indonesia, as stipulated in the 1978 Presidential Amnesty. В соответствии с политикой правительства Индонезии их решение об отказе от ожесточенной борьбы с правительством служит основанием для освобождения их правительством Республики Индонезии от наказания на основании положений о президентской амнистии 1978 года.
Больше примеров...