| Just be yourself and a little cleavage is always good. | Просто будь собой, а небольшое декольте всегда хорошо смотрится. |
| Or how much cleavage I don't show. | Иди какую часть декольте я не показываю. |
| It's too much cleavage. | Там слишком много декольте. |
| Between your cleavage and my mojitos we can make a fortune | Это мы вкусные, с нашими-то декольте! |
| Elena, lower the cleavage. | Елена, сделай мне декольте поглубже. |
| This cleavage is done by RuvAB complex interacting with RuvC, which together form the RuvABC complex. | Это расщепление осуществляется RuvAB, взаимодействующим с RuvC, которые в совокупности образуют RuvABC-комплекс. |
| In addition, disturbing the ring structure of cohesin through cleavage of Smc3 or Scc1 triggers premature sister chromatid segregation in vivo. | В дополнение к этому, разрушение структуры кольца в когезине через расщепление Smc3 или Scc1 вызывает преждевременную изоляцию сестринских хроматид. |
| Old Trafford before the start of the season, the first cleavage in springtime and an unopened deck of cards. | "Олд Траффорд" перед стартом сезон, первое расщепление весной и нераспечатанные колоды карт. |
| The highest cleavage is of sequences closest to the consensus EXLYΦQ\φ where X is any residue, Φ is any large or medium hydrophobe and φ is any small hydrophobic or polar residue. | Наиболее эффективное расщепление происходит в последовательностях наиболее похожих на консенсус EXLYΦQ\φ, где X - любой аминокислотный остаток, Φ - любой большой или гидрофобный остаток среднего размера, а φ - любой небольшой гидрофобный или полярный аминоктслотный остаток. |
| Cleavage of a bond in the cyclopentane ring gives rise to a subclass known as secoiridoids, such as oleuropein and amarogentin. | Расщепление связи в кольце циклопентана приводит к подклассу, известному как секо-иридоиды, например, амарогентин. |
| To men, cleavage is like the nearest thing to a nearby UFO landing. | Для мужчин ложбинка - это почти как если поблизости приземляется летающая тарелка. |
| And now that you have cleavage, I have a dress you can wear. | Теперь, когда у тебя есть ложбинка, у меня есть для тебя платье. |
| She's got nice cleavage. | У неё красивая ложбинка. |
| There was cleavage in the area. | В зоне видимости была ложбинка. |
| But the cleavage between the two lefts in Latin America is steadily deepening. | Но раскол между левыми в Латинской Америке стабильно растет. |
| This cleavage now seems set to shape not only Germany's future coalition government, but the future of politics across Europe. | Такой раскол в настоящее время, кажется, формирует не только будущее коалиционное правительство Германии, но и будущее всей Европейской политики. |
| The political cleavage created by the massacre, not only within the Transitional Government and Parliament but also in public opinion, has made the fostering of an inclusive transitional process in the Democratic Republic of the Congo more difficult. | Политический раскол, вызванный массовой резней не только среди членов переходного правительства и парламента, но и в обществе, создал дополнительные трудности на пути развертывания массового переходного процесса в Демократической Республике Конго. |
| It has been argued that a socio-political cleavage structure in Hungary - reflecting historical contradictions between notions of progress and nationhood - has created a situation in which high status groups attempted to transform anti-semitism into a mobilizing cultural code. | Утверждалось, что раскол социально-политической структуры в Венгрии отражал исторические противоречия между прогрессом и государственностью, эти противоречия создали ситуацию в которой влиятельные группы пытались превратить антисемитизм в мобилизирующую силу. |
| Lady Gaga showed a lot of cleavage | Леди Гага вызвала настоящий раскол |
| I seek no marriage but the cleavage... Cleaving of my sword on mine enemy's flesh. | Мне нужен не брак, а вырез разрез меча моего на теле врага. |
| I'm thinking of lowering the cleavage. | Я хочу немного увеличить вырез. |
| Your cleavage looks great from up here. | Твой вырез смотрится классно отсюда. |
| I knew that cleavage was a smoke screen. | Я знал, что твой вырез - просто дымовая завеса. |
| The smell of my skin, the touch of my clothes, the sight of my cleavage. | Аромат моей кожи, прикосновения моей одежды, вырез моего декольте. |
| After the 7th cleavage has produced 128 cells, the embryo is called a blastula. | После 7-го дробления зиготы, на стадии 128 клеток, развивающийся эмбрион называется бластулой. |
| In embryos destined to become males, one haploid set of chromosomes becomes heterochromatinised after the sixth cleavage division and remains so in most tissues; males are thus functionally haploid. | У самок все хромосомы остаются эухроматиновыми и функционируют, в то время как у самцов один гаплоидный набор хромосом становится гетерохроматиновым после шестого деления зиготы и остаётся таким в большинстве тканей, поэтому самцы являются функционально гаплоидными. |
| She's probably got augmented cleavage. | У неё, наверное, искусственно увеличенная грудь. |
| I just wanna have good cleavage, you know? | Просто хочется, чтобы грудь хорошо смотрелась. |
| What's the other 70%, cleavage? | А остальные 70% на грудь? |
| Do you know why men are attracted to cleavage? | Знаете, почему мужчин привлекает грудь? |
| She's nothing but cleavage right now. | Я сейчас вижу только одну грудь. |