| There's no shame in liking cleavage. | Нет ничего плохого в интересе к декольте. |
| I also found a Korean man's business card tucked into my cleavage. | Я ещё я нашла визитку корейца у себя в декольте. |
| What, like secretly hidden in my cleavage or taped to the bottom of my shoe? | Типа тайно припрятано в моем декольте или приклеено к подошве ботинка? |
| Long necklace nestled in cleavage. | Длинное ожерелье расположенное в очень глубоком декольте. |
| I will make you a gorgeous cleavage. | Сделаю вам шикарное декольте. |
| This cleavage is done by RuvAB complex interacting with RuvC, which together form the RuvABC complex. | Это расщепление осуществляется RuvAB, взаимодействующим с RuvC, которые в совокупности образуют RuvABC-комплекс. |
| However, some experiments show that Gasdermin D nonfunctional mutants still had normal cleavage of the cytokines but lacked the ability to secrete them, indicating pyroptosis may in fact be necessary for secretion in some way. | Однако некоторые эксперименты показывают, что нефункциональные мутанты гасдермина D по-прежнему имеют нормальное расщепление цитокинов, но не обладают способностью их секретировать, это указывает на то, что пироптоз действительно может быть необходим для секреции каким-либо образом. |
| These processes are dependent on both the APC/C and Cdc20: When Cdks phosphorylate the APC/C, Cdc20 can bind and activate it, allowing both the degradation of Cdks and the cleavage of cohesin. | Эти процессы зависят как от АРС/С, так и Cdc20: Когда Cdk фосфорилируют APC/C, Cdc20 может связываться и активировать его, что позволяет как деградацию Cdk, так и расщепление кохезина. |
| Selective cleavage of the N-Boc group in the presence of other protecting groups is possible when using AlCl3. | Избирательное расщепление N-бок-группы в присутствии других защитных групп возможно при использовании хлорида алюминия. |
| In the Golgi apparatus, the glycosylation of the proteins is modified and further posttranslational modifications, including cleavage and functionalization, may occur. | В аппарате Гольджи видоизменяются олигосахаридные метки белков, могут произойти дальнейшие их преобразования, включая расщепление и изменение назначения. |
| To men, cleavage is like the nearest thing to a nearby UFO landing. | Для мужчин ложбинка - это почти как если поблизости приземляется летающая тарелка. |
| And now that you have cleavage, I have a dress you can wear. | Теперь, когда у тебя есть ложбинка, у меня есть для тебя платье. |
| She's got nice cleavage. | У неё красивая ложбинка. |
| There was cleavage in the area. | В зоне видимости была ложбинка. |
| But the cleavage between the two lefts in Latin America is steadily deepening. | Но раскол между левыми в Латинской Америке стабильно растет. |
| This cleavage now seems set to shape not only Germany's future coalition government, but the future of politics across Europe. | Такой раскол в настоящее время, кажется, формирует не только будущее коалиционное правительство Германии, но и будущее всей Европейской политики. |
| The political cleavage created by the massacre, not only within the Transitional Government and Parliament but also in public opinion, has made the fostering of an inclusive transitional process in the Democratic Republic of the Congo more difficult. | Политический раскол, вызванный массовой резней не только среди членов переходного правительства и парламента, но и в обществе, создал дополнительные трудности на пути развертывания массового переходного процесса в Демократической Республике Конго. |
| It has been argued that a socio-political cleavage structure in Hungary - reflecting historical contradictions between notions of progress and nationhood - has created a situation in which high status groups attempted to transform anti-semitism into a mobilizing cultural code. | Утверждалось, что раскол социально-политической структуры в Венгрии отражал исторические противоречия между прогрессом и государственностью, эти противоречия создали ситуацию в которой влиятельные группы пытались превратить антисемитизм в мобилизирующую силу. |
| Lady Gaga showed a lot of cleavage | Леди Гага вызвала настоящий раскол |
| I seek no marriage but the cleavage... Cleaving of my sword on mine enemy's flesh. | Мне нужен не брак, а вырез разрез меча моего на теле врага. |
| I'm thinking of lowering the cleavage. | Я хочу немного увеличить вырез. |
| But there's a button missing, and it shows too much cleavage. | Но там не хватает пуговицы, и вырез слишком глубокий. |
| Cleavage, tight white skirt, heels. | Соблазнительный вырез, узкая белая юбка, каблуки. |
| Cleavage, It's going to go in the sweater, | Мы вырез сверху прикроем кофтой. |
| After the 7th cleavage has produced 128 cells, the embryo is called a blastula. | После 7-го дробления зиготы, на стадии 128 клеток, развивающийся эмбрион называется бластулой. |
| In embryos destined to become males, one haploid set of chromosomes becomes heterochromatinised after the sixth cleavage division and remains so in most tissues; males are thus functionally haploid. | У самок все хромосомы остаются эухроматиновыми и функционируют, в то время как у самцов один гаплоидный набор хромосом становится гетерохроматиновым после шестого деления зиготы и остаётся таким в большинстве тканей, поэтому самцы являются функционально гаплоидными. |
| She's probably got augmented cleavage. | У неё, наверное, искусственно увеличенная грудь. |
| I just wanna have good cleavage, you know? | Просто хочется, чтобы грудь хорошо смотрелась. |
| What's the other 70%, cleavage? | А остальные 70% на грудь? |
| Do you know why men are attracted to cleavage? | Знаете, почему мужчин привлекает грудь? |
| She's nothing but cleavage right now. | Я сейчас вижу только одну грудь. |