Английский - русский
Перевод слова Cleavage

Перевод cleavage с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Декольте (примеров 65)
It's what I get for trying to show this much cleavage. Это все ради того, чтобы показать декольте.
If that thing could show cleavage and steal silver wear, I'd be out of a job. Если эта штука может оголить декольте и воровать серебро, я останусь без работы.
Between your cleavage and my mojitos we can make a fortune Это мы вкусные, с нашими-то декольте!
And I think I'm getting a cleavage wrinkle. И по-моему у меня начинают появляться морщины в области декольте.
I once showed my cleavage to get away from mall security, so I think we've both done things we're not so proud of. Однажды мне пришлось посветить декольте, чтобы удрать от охранника в магазине, так что думаю, мы обе делали то, чем не особо погордишься.
Больше примеров...
Расщепление (примеров 13)
This cleavage is done by RuvAB complex interacting with RuvC, which together form the RuvABC complex. Это расщепление осуществляется RuvAB, взаимодействующим с RuvC, которые в совокупности образуют RuvABC-комплекс.
In addition, disturbing the ring structure of cohesin through cleavage of Smc3 or Scc1 triggers premature sister chromatid segregation in vivo. В дополнение к этому, разрушение структуры кольца в когезине через расщепление Smc3 или Scc1 вызывает преждевременную изоляцию сестринских хроматид.
Old Trafford before the start of the season, the first cleavage in springtime and an unopened deck of cards. "Олд Траффорд" перед стартом сезон, первое расщепление весной и нераспечатанные колоды карт.
Finally, cleavage of the urethane group restores the amine and alcohol functionalities of the molecule (e). Наконец, расщепление уретановой группы восстанавливает аминовую группу и обеспечивает дальнейшую функциональность молекулы (е).
Cleavage of a bond in the cyclopentane ring gives rise to a subclass known as secoiridoids, such as oleuropein and amarogentin. Расщепление связи в кольце циклопентана приводит к подклассу, известному как секо-иридоиды, например, амарогентин.
Больше примеров...
Ложбинка (примеров 4)
To men, cleavage is like the nearest thing to a nearby UFO landing. Для мужчин ложбинка - это почти как если поблизости приземляется летающая тарелка.
And now that you have cleavage, I have a dress you can wear. Теперь, когда у тебя есть ложбинка, у меня есть для тебя платье.
She's got nice cleavage. У неё красивая ложбинка.
There was cleavage in the area. В зоне видимости была ложбинка.
Больше примеров...
Раскол (примеров 5)
But the cleavage between the two lefts in Latin America is steadily deepening. Но раскол между левыми в Латинской Америке стабильно растет.
This cleavage now seems set to shape not only Germany's future coalition government, but the future of politics across Europe. Такой раскол в настоящее время, кажется, формирует не только будущее коалиционное правительство Германии, но и будущее всей Европейской политики.
The political cleavage created by the massacre, not only within the Transitional Government and Parliament but also in public opinion, has made the fostering of an inclusive transitional process in the Democratic Republic of the Congo more difficult. Политический раскол, вызванный массовой резней не только среди членов переходного правительства и парламента, но и в обществе, создал дополнительные трудности на пути развертывания массового переходного процесса в Демократической Республике Конго.
It has been argued that a socio-political cleavage structure in Hungary - reflecting historical contradictions between notions of progress and nationhood - has created a situation in which high status groups attempted to transform anti-semitism into a mobilizing cultural code. Утверждалось, что раскол социально-политической структуры в Венгрии отражал исторические противоречия между прогрессом и государственностью, эти противоречия создали ситуацию в которой влиятельные группы пытались превратить антисемитизм в мобилизирующую силу.
Lady Gaga showed a lot of cleavage Леди Гага вызвала настоящий раскол
Больше примеров...
Вырез (примеров 10)
You and I both know you spent hours deliberating which dress in your closet best displayed that world-class cleavage of yours. Ты и я оба знаем ты потратила часы размышляя какое платье в твоем шкафу лучше всего покажет твой вырез мирового класса.
I'm thinking of lowering the cleavage. Я хочу немного увеличить вырез.
Your cleavage looks great from up here. Твой вырез смотрится классно отсюда.
I knew that cleavage was a smoke screen. Я знал, что твой вырез - просто дымовая завеса.
Cleavage, tight white skirt, heels. Соблазнительный вырез, узкая белая юбка, каблуки.
Больше примеров...
Зиготы (примеров 2)
After the 7th cleavage has produced 128 cells, the embryo is called a blastula. После 7-го дробления зиготы, на стадии 128 клеток, развивающийся эмбрион называется бластулой.
In embryos destined to become males, one haploid set of chromosomes becomes heterochromatinised after the sixth cleavage division and remains so in most tissues; males are thus functionally haploid. У самок все хромосомы остаются эухроматиновыми и функционируют, в то время как у самцов один гаплоидный набор хромосом становится гетерохроматиновым после шестого деления зиготы и остаётся таким в большинстве тканей, поэтому самцы являются функционально гаплоидными.
Больше примеров...
Грудь (примеров 8)
He might as well have hired a cleavage. С таким же успехом он мог нанять просто грудь.
I just wanna have good cleavage, you know? Просто хочется, чтобы грудь хорошо смотрелась.
Cover art for Files titles, such as Hit and Run Holiday (1986), reflects these changes; Nancy is often dressed provocatively, in short skirts, shirts that reveal her stomach or cleavage, or a bathing suit. Обложки книг серии Files, таких как Hit and Run Holiday (1986 год), отражают эти изменения: Нэнси часто одета в вызывающие короткие юбки, рубашки, которые показывают её живот или грудь, или купальный костюм.
And it drips down to your cleavage. И несколько капель на грудь.
She's nothing but cleavage right now. Я сейчас вижу только одну грудь.
Больше примеров...