Mr. Fry, and my cleavage isn't helping. | И даже моё декольте не поможет. |
He also relishes a healthy cleavage. | Ему также нравится глубокое декольте. |
It is a red one, floor-length, lots of cleavage. | Это красное платье в пол с глубоким декольте. |
I mean, how can I compete with legs, cleavage & associates. | Я имел в виду, как я могу конкурировать с ножками, декольте и такой партнершей. |
And they like a woman to be showing her cleavage and to be wearing eight-inch heels. | Им нравится когда женщины носят декольте... и каблуки по 20 сантиметров... |
However, protease cleavage generates neurotrophins that have higher affinity to their corresponding Trk receptors. | Однако расщепление протеазой генерирует нейротрофины, имеющие высокую аффинность к соответствующим Тгк-рецепторам. |
This cleavage is done by RuvAB complex interacting with RuvC, which together form the RuvABC complex. | Это расщепление осуществляется RuvAB, взаимодействующим с RuvC, которые в совокупности образуют RuvABC-комплекс. |
However, some experiments show that Gasdermin D nonfunctional mutants still had normal cleavage of the cytokines but lacked the ability to secrete them, indicating pyroptosis may in fact be necessary for secretion in some way. | Однако некоторые эксперименты показывают, что нефункциональные мутанты гасдермина D по-прежнему имеют нормальное расщепление цитокинов, но не обладают способностью их секретировать, это указывает на то, что пироптоз действительно может быть необходим для секреции каким-либо образом. |
In the Golgi apparatus, the glycosylation of the proteins is modified and further posttranslational modifications, including cleavage and functionalization, may occur. | В аппарате Гольджи видоизменяются олигосахаридные метки белков, могут произойти дальнейшие их преобразования, включая расщепление и изменение назначения. |
Cleavage of a bond in the cyclopentane ring gives rise to a subclass known as secoiridoids, such as oleuropein and amarogentin. | Расщепление связи в кольце циклопентана приводит к подклассу, известному как секо-иридоиды, например, амарогентин. |
To men, cleavage is like the nearest thing to a nearby UFO landing. | Для мужчин ложбинка - это почти как если поблизости приземляется летающая тарелка. |
And now that you have cleavage, I have a dress you can wear. | Теперь, когда у тебя есть ложбинка, у меня есть для тебя платье. |
She's got nice cleavage. | У неё красивая ложбинка. |
There was cleavage in the area. | В зоне видимости была ложбинка. |
But the cleavage between the two lefts in Latin America is steadily deepening. | Но раскол между левыми в Латинской Америке стабильно растет. |
This cleavage now seems set to shape not only Germany's future coalition government, but the future of politics across Europe. | Такой раскол в настоящее время, кажется, формирует не только будущее коалиционное правительство Германии, но и будущее всей Европейской политики. |
The political cleavage created by the massacre, not only within the Transitional Government and Parliament but also in public opinion, has made the fostering of an inclusive transitional process in the Democratic Republic of the Congo more difficult. | Политический раскол, вызванный массовой резней не только среди членов переходного правительства и парламента, но и в обществе, создал дополнительные трудности на пути развертывания массового переходного процесса в Демократической Республике Конго. |
It has been argued that a socio-political cleavage structure in Hungary - reflecting historical contradictions between notions of progress and nationhood - has created a situation in which high status groups attempted to transform anti-semitism into a mobilizing cultural code. | Утверждалось, что раскол социально-политической структуры в Венгрии отражал исторические противоречия между прогрессом и государственностью, эти противоречия создали ситуацию в которой влиятельные группы пытались превратить антисемитизм в мобилизирующую силу. |
Lady Gaga showed a lot of cleavage | Леди Гага вызвала настоящий раскол |
You and I both know you spent hours deliberating which dress in your closet best displayed that world-class cleavage of yours. | Ты и я оба знаем ты потратила часы размышляя какое платье в твоем шкафу лучше всего покажет твой вырез мирового класса. |
I seek no marriage but the cleavage... Cleaving of my sword on mine enemy's flesh. | Мне нужен не брак, а вырез разрез меча моего на теле врага. |
Your cleavage looks great from up here. | Твой вырез смотрится классно отсюда. |
But there's a button missing, and it shows too much cleavage. | Но там не хватает пуговицы, и вырез слишком глубокий. |
Cleavage, It's going to go in the sweater, | Мы вырез сверху прикроем кофтой. |
After the 7th cleavage has produced 128 cells, the embryo is called a blastula. | После 7-го дробления зиготы, на стадии 128 клеток, развивающийся эмбрион называется бластулой. |
In embryos destined to become males, one haploid set of chromosomes becomes heterochromatinised after the sixth cleavage division and remains so in most tissues; males are thus functionally haploid. | У самок все хромосомы остаются эухроматиновыми и функционируют, в то время как у самцов один гаплоидный набор хромосом становится гетерохроматиновым после шестого деления зиготы и остаётся таким в большинстве тканей, поэтому самцы являются функционально гаплоидными. |
She's probably got augmented cleavage. | У неё, наверное, искусственно увеличенная грудь. |
What's the other 70%, cleavage? | А остальные 70% на грудь? |
Do you know why men are attracted to cleavage? | Знаете, почему мужчин привлекает грудь? |
Cover art for Files titles, such as Hit and Run Holiday (1986), reflects these changes; Nancy is often dressed provocatively, in short skirts, shirts that reveal her stomach or cleavage, or a bathing suit. | Обложки книг серии Files, таких как Hit and Run Holiday (1986 год), отражают эти изменения: Нэнси часто одета в вызывающие короткие юбки, рубашки, которые показывают её живот или грудь, или купальный костюм. |
She's nothing but cleavage right now. | Я сейчас вижу только одну грудь. |