Английский - русский
Перевод слова Classical

Перевод classical с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Классический (примеров 184)
During the reigns of Selim II (1566-1574) and Murat III (1574-1595), the classical Ottoman miniature style was created. Во времена правления Селима II (1566-1574) и Мурада III (1574-1595) был создан классический стиль османской миниатюры.
The classical view of human rights which stipulates that only the State can violate human rights is outdated and must be reviewed in the context of modern day realities. Классический взгляд на права человека, согласно которому нарушать права человека может только государство, сегодня устарел и должен быть подвергнут ревизии в контексте современных реалий;
Classical demography refers to the study of human demography in the Classical period. Античная демография относится к изучению демографии человечества в классический (античный) период.
Analytical psychology and psychotherapy" (2001), "Classical psychoanalysis and literary fiction" (2002), "Erich Fromm. Аналитическая психология и психотерапия» (2001), «Классический психоанализ и художественная литература» (2002), «Эрих Фромм.
At a young age, Hilary studied the Cecchetti method of classical ballet. В юности Хилари изучала классический балет по методу Чекетти.
Больше примеров...
Классика (примеров 25)
We've got big band, classical, jazz... and Christmas music. Здесь группы, классика, джаз и рождественская музыка.
And what if I had said classical? А что, если бы я сказала классика?
Unlike other Bukowski novels, the narrator is not Henry Chinaski (although he does appear); instead, the novel follows private detective Nicky Belane as he attempts to track down French classical author Céline and the elusive Red Sparrow. В отличие от остальных романов Чарльза Буковски, рассказчиком и главным героем этого произведения является не Генри Чинаски (хотя в сюжете этот персонаж присутствует), а неудачливый частный детектив Ник Билейн, который пытается разыскать французского классика, писателя Селина, и неуловимого Красного Воробья.
Classical, baroque, opera. Оу. -Классика, Барокко, Опера.
He also concentrated on his translator's activity, being noted for his rendition of Madame Bovary and Salammbô, the classical works of French novelist Gustave Flaubert. Он также сосредоточился на деятельности в качестве переводчика, им были переведены романы «Госпожа Бовари» и «Саламбо» французского классика Гюстава Флобера.
Больше примеров...
Классицизма (примеров 14)
Architectural ensembles in the classical style still adorn the centers of these cities. Архитектурные ансамбли в стиле классицизма до сих пор украшают центры этих городов.
Between the Restoration of the monarchy in 1660 and the end of the 17th century, classical ideas were in vogue. В период между Реставрацией монархии в 1660 году и концом XVII века преобладали идеи классицизма.
Kirsanovˊs house is a common example of Taganrog buildings and designed in the classical style. Дом Кирсанова - один из примеров построек таганрогских зданий в стиле классицизма.
The building is in the classical style, influenced by the art of ancient Greece and Rome. Архитектурный стиль гостиницы выдержан в стиле классицизма, возникшего под влиянием искусства античной Греции и Рима.
It was build in classical form in 1842-1846. Была построена в 1842-1846 в стиле классицизма.
Больше примеров...
Классиков (примеров 13)
It is there that he understood the importance of collecting, developing and creating Ukrainian music rather than duplicating the work of Western classical composers. Именно там Николай Витальевич понял, что важнее собирать, развивать и создавать русскую музыку, чем копировать западных классиков.
It is interesting to note that various approaches have been proposed in the literature, since the time of classical authorities such as Suarez and Grotius, with regard to how rules of customary international law are generated and how they are to be identified. Небезынтересно отметить, что в литературе еще со времен таких классиков, как Суарес и Гроций, предлагались самые разнообразные подходы в определении того, как образуются нормы международного обычного права и как их выявить.
You can enjoy theater productions of classical authors, such as Shakespeare, Gogol, Moliere, Pushkin, and, obviously - Chekhov. Здесь можно посмотреть постановки классиков, таких как Шекспир, Мольер, Гоголь, Пушкин, и конечно же - Чехов.
Unlike some other classical figures (Comte, Durkheim) Weber did not attempt, consciously, to create any specific set of rules governing social sciences in general, or sociology in particular. В отличие от других классиков социологической мысли, например, Конта и Дюркгейма, Вебер не стремился создать некий свод правил, регламентирующих порядок проведения социальных исследований.
These include large German and foreign-language dictionaries; historical-critical publications of ancient, medieval, and modern texts; and editing and interpreting the classical literature by scholars from diverse academic fields. Ее проекты включают в себя большие словари немецкого и иностранных языков, редактирование текстов из древних источников, средневековых и современных, произведения «классиков» различных областей науки, а также документальных фильмов.
Больше примеров...
Античной (примеров 9)
During the High Renaissance, concepts derived from classical antiquity were developed and used with greater confidence. В продолжение Высокого Возрождения представления, взятые из античной архитектуры, развивались и воплощались на практике с большей уверенностью.
Homer Thompson accepted positions as curator of the classical collection at the Royal Ontario Museum of Archaeology and assistant professor in fine arts at the University of Toronto. Гомер Томпсон принял должность куратора античной коллекции в Королевском музее Онтарио и стал доцентом в области изобразительных искусств в Торонтском университете.
Known in classical and medieval Europe, noma remained common in Europe and North America until the beginning of the twentieth century. Известная в античной и средневековой Европе нома оставалась часто встречавшимся заболеванием в Европе и Северной Америке до начала двадцатого века.
In its purest form, it is a style principally derived from the architecture of classical antiquity, the Vitruvian principles, and the work of the Italian architect Andrea Palladio. В своей чистейшей форме, это стиль, в основном производный от античной архитектуры, Витрувианских принципов и работ итальянского архитектора Андреа Палладио.
The building is in the classical style, influenced by the art of ancient Greece and Rome. Архитектурный стиль гостиницы выдержан в стиле классицизма, возникшего под влиянием искусства античной Греции и Рима.
Больше примеров...
Classical (примеров 29)
The music for the film was composed by John Williams, and the soundtrack album containing the score was released by Sony Classical. Музыку для фильма написал Джон Уильямс, а альбом, содержащий записи, выпустила компания Sony Classical.
He succeeded to the baronetcy in 1787, and in 1788 made a second continental tour, the record of his travels appearing in 1815 and 1819 under the titles Recollections Abroad and A Classical Tour through Italy and Sicily. Унаследовав титул баронета в 1787 году, он совершил вторую поездку на континентв 1788 году; записи о его путешествиях появились в 1815 и 1819 годах под названиями Recollections Abroad и A Classical Tour through Italy and Sicily.
I have posted three completely new fonts (each available in a single weight/style), joined into Theano classical fonts package. На сайт выложены три новых шрифта, вместе составляющих пакет Theano Classical Fonts. Все эти шрифты на данный момент доступны в единственном начертании и не содержат кириллицы.
In 1994, Tolkki released his first solo album, Classical Variations and Themes, which had at the time been one of his longtime ambitions. В этом же году Толкки выпускает свой первый сольный альбом, Classical Variations And Themes, который был плодом его долгих амбициозных планов.
Portland is also home to Lan Su Chinese Garden (formerly the Portland Classical Chinese Garden), an authentic representation of a Suzhou-style walled garden. Портленд является также родным домом для Портлендского классического китайского сада (Portland Classical Chinese Garden), настоящей имитации в стиле огороженного Сучжоу-сада.
Больше примеров...
Античности (примеров 21)
In iconographic terms, the personification of the triumph of a victorious nation can be traced back to classical antiquity and its mythic hero Hercules. С точки зрения иконографии олицетворение триумфа победившей нации восходит к античности и к образу Геракла.
Bernini's early sculpture groups and portraits manifest "a command of the human form in motion and a technical sophistication rivalled only by the greatest sculptors of classical antiquity." Ранние скульптурные группы и портреты Бернини являют собой манифест «власти человеческого тела в движении и технического совершенства, с которым могут соперничать лишь величайшие мастера античности».
During the classical times, Albania was home to several Illyrian tribes such as the Ardiaei, Albanoi, Amantini, Enchele, Taulantii and many others, but also Thracian and Greek tribes, as well as several Greek colonies established on the Illyrian coast. В период античности территория современной Албании была населена некоторыми иллирийскими племенами, такими как ардиеи, амантины, тавлантии и многими другими, а также фракийскими и греческими племенами и греческими колониями на берегу Адриатического моря.
Taylor was greatly influenced by the thought of classical antiquity, by such philosophers as Plato and Aristotle, as well as medieval scholasticism. Тейлор оказал большое влияние на понимание античности и таких философов, как Платон и Аристотель, а также средневековой схоластики.
Throughout classical antiquity the Celts spoke Celtic languages, and formed a series of tribes, cultures and identities, notably the Picts and Gaels in the north and the Britons in the south. В классической античности кельты, которые разговаривали на кельтских языках, на Британских островах образовывали ряд племён с собственной культурой и самобытностью, прежде всего пиктов и гелей на севере, бриттов на юге страны.
Больше примеров...