| It's all just clamour and confusion. | Все это лишь шум и беспорядок. |
| The clamour is so great that Dr Allan Sindell is forced to issue a statement. | Шум столь велик... что д-р Аллан Синделл вынужден выступить с заявлением. |
| Any move intended to clamour for "two Chinas" or "one China, one Taiwan" runs counter to the improvement and development of cross-Strait relations. | Любые попытки поднять шум, утверждая, будто существуют «два Китая» или «один Китай, один Тайвань», препятствуют улучшению и развитию отношений между двумя сторонами Пролива. |
| Why then all the clamour about human rights? | Чем же можно объяснить весь этот шум вокруг прав человека? |
| To leave the clamour and the chaos behind 'and be available to something greater than myself. | Можно оставить позади весь шум и хаос И дотянуться до чего-то большего, чем ты сам. |
| Laura, the London newspapers create a public clamour by taking up a cause. | Лора, лондонские газеты такой шум в обществе поднимут, когда узнают о прецеденте. Прецедент? |
| Since dawn, in the lower of the two islands just above us, there has been great clamour, and the sound of many workmen. | рассвета, на нижнем из двух островов как раз над нами, раздавалс€ сильный шум и звук большого числа работающих рабочих. |