Английский - русский
Перевод слова Clamour
Вариант перевода Требования

Примеры в контексте "Clamour - Требования"

Все варианты переводов "Clamour":
Примеры: Clamour - Требования
There are authoritarian regimes bent on suppressing the clamour for democracy and respect for human rights. Существуют авторитарные режимы, стремящиеся подавлять требования об обеспечении демократии и соблюдении прав человека.
As far as documentation was concerned, the clamour for reform had become irresistible. Что касается документации, то требования проведения реформы в этой области становятся все более настойчивыми.
In response to the universal clamour, including that of the Non-Aligned Movement, to improve its working methods, the Council has introduced some measures. В ответ на всеобщие требования, в том числе и Движения неприсоединения, усовершенствовать методы работы Совета последний принял ряд мер.
The period covered by this report was characterized by the intensification of the genocidal policy of embargo that the United States Government has pursued against Cuba for the past 55 years, ignoring the systematic and growing clamour of the international community to put an immediate end to it. Охватываемый настоящим докладом период ознаменовался ужесточением носящей характер геноцида политики блокады, которую правительство Соединенных Штатов на протяжении 55 лет осуществляет в отношении Кубы, игнорируя систематические и усиливающиеся требования международного сообщества незамедлительно положить ей конец.
That is why we encourage the authorities in Myanmar not to see these values, or the clamour of their people for them, as an affront, or as a challenge to be combated. Вот почему мы призываем власти Мьянмы не воспринимать эти ценности или требования своего народа реализовать их как оскорбление или как угрозу, с которой необходимо бороться.
With this decision, the United States Government has ignored the clamour that has arisen throughout the world, even within the United States, at the impunity and political manipulation this action entails. Приняв это решение, правительство Соединенных Штатов Америки проигнорировало требования, которые звучали по всему миру, в том числе и в Соединенных Штатах Америки, не допустить безнаказанности и политической манипуляции, связанной с этим действием.
The clamour about the standardization of geographical names in Northern Cyprus is, therefore, totally unwarranted. Поэтому громогласные требования по поводу стандартизации географических названий в Северном Кипре являются совершенно необоснованными.
The traditional clamour for a change in government is once again being raised. Вновь громко раздаются традиционные требования о смене системы правления.
The value system, concepts and laws of the new leaders might provoke a desire, or even a clamour, for that which was recently jettisoned. Система ценностей новых руководителей, проповедуемые ими концепции и правовые нормы могут породить желание, а иногда и настойчивые требования вернуть систему, которая еще недавно была отвергнута.
Through its work, the Commission has responded to national clamour about the need to combat impunity, a problem that has become a leading concern for all sectors of Guatemalan society. Своей работой Комиссия отвечает на настойчивые требования населения принять меры по борьбе с безнаказанностью, которая стала одним из основных источников озабоченности для всех слоев гватемальского общества.
It was ironic that a full 20 years after the defeat of the Khmer Rouge, when political stability had finally been achieved, there was a sudden clamour for the prosecution of the Khmer Rouge leaders. Весьма странно то, что по прошествии целых 20 лет после поражения "красных кхмеров", когда была, наконец, достигнута политическая стабильность, вдруг стали раздаваться громкие требования о привлечении лидеров "красных кхмеров" к суду.