Английский - русский
Перевод слова Clairvoyant
Вариант перевода Провидец

Примеры в контексте "Clairvoyant - Провидец"

Примеры: Clairvoyant - Провидец
I'm no Clairvoyant, but I do believe some things are meant to be. Я не Провидец, но я верю, что некоторые вещи должны были случиться.
The Clairvoyant thinks he can read our minds. Провидец думает, что может читать наши мысли.
Bet the Clairvoyant didn't see that coming. Спорим, Провидец не видел, что это произойдет.
Think about what the Clairvoyant said, what he's done. Подумай о том что Провидец сказал, что он сделал.
The Clairvoyant only knew you'd be at Quinn's villa... Провидец лишь знал, что ты была на вилле Куинна...
Apparently, Agent Hand is the Clairvoyant, so chew on that first. Судя по всему, агент Хэнд - Провидец, обдумай сначала это.
The Clairvoyant does not like to be touched. Провидец не любит, когда его тревожат.
So, these guys have super soldiers, an expert military strategist, and a Clairvoyant who can see the future. Итак, у этих ребят есть суперсолдаты, эксперт по военной тактике и Провидец, способный видеть будущее.
Perhaps this Clairvoyant's the money. Возможно, Провидец - это финансы.
Your Clairvoyant say anything about me knocking your teeth in? Твой Провидец ничего не сказал о том, как я выбиваю тебе зубы?
What the Clairvoyant can't see is what happened after... how they brought you back from the dead. Чего Провидец не видит, это что произошло после этого... как они вернули тебя из мёртвых.
Well, the Clairvoyant sees an end to all that. Что же, Провидец видел, чем всё это закончится.
The Clairvoyant requested it and will tell me to... Об это просил Провидец, и он будет указывать мне...
The Clairvoyant gives us guidance, formulas. Провидец дает нам указания, формулы.
The Clairvoyant told me to expect you. Провидец сказал мне, чтобы я ожидал тебя.
You really think the Clairvoyant was on the index? Ты действительно думаешь, что Провидец будет в списке?
Are you saying Nash could have been pretending to be the Clairvoyant? Ты думаешь, что Нэш мог притворяться что он Провидец?
You think Victoria Hand's the Clairvoyant? Думаешь, Виктория Хэнд - это Провидец?
All we know for sure is the Clairvoyant's been a step ahead of us, stealing plays from our playbook. Всем понятно, что Провидец был на шаг впереди нас, крадя спектакли из нашего сборника пьес.
Because the Clairvoyant is a S.H.I.E.L.D. agent using high-level clearance to stay ahead of us, make it seem like she's got psychic abilities. Потому что Провидец - агент Щ.И.Т.а, использующий высокий уровень доступа, чтобы оставаться на шаг впереди нас, она создаёт видимость обладания экстрасенсорными способностями.
she's definitely gone nuts, but her actions prove she's not the Clairvoyant, right? она действительно съехала с катушек, но её действия доказывают, что она не Провидец, ясно?
Clairvoyant would have seen us coming. Провидец бы увидел это.
No, it was the Clairvoyant. Нет, это был Провидец
The Clairvoyant would like to speak to you. Провидец хочет поговорить с тобой.
The Clairvoyant gives us guidance. Провидец дает нам указания.