You weren't there, and you're not clairvoyant. | Тебя там не было, и ты не ясновидящий. |
This Clairvoyant played you and left you to rot. | Этот Ясновидящий играл с вами и оставил вас гнить. |
This young man is clairvoyant. | Этот молодой человек ясновидящий. |
Yes, a real clairvoyant. | Да, настоящий ясновидящий. |
Could have been the Clairvoyant. | Возможно это был Ясновидящий. |
I'm no Clairvoyant, but I do believe some things are meant to be. | Я не Провидец, но я верю, что некоторые вещи должны были случиться. |
Bet the Clairvoyant didn't see that coming. | Спорим, Провидец не видел, что это произойдет. |
Your Clairvoyant say anything about me knocking your teeth in? | Твой Провидец ничего не сказал о том, как я выбиваю тебе зубы? |
What the Clairvoyant can't see is what happened after... how they brought you back from the dead. | Чего Провидец не видит, это что произошло после этого... как они вернули тебя из мёртвых. |
The Clairvoyant told me to say hello. | Провидец попросил передать привет. |
You helped us save Coulson from the Clairvoyant. | Ты помог нам спасти Коулсона от Провидца. |
We've stabilized the serum, added the implant, and now we need the Clairvoyant's help in finding the key to stage three. | Мы стабилизировали сыворотку, добавили имплантат, а теперь нам понадобится помощь Провидца в поиске ключа к третьей стадии. |
You don't believe in the Clairvoyant, but you believe in astrology. | Вы не верите в Провидца, но вы верите в астрологию. |
This is where we're meeting the Clairvoyant? | Это то место, где мы встретим Провидца? |
I know you get your orders from the Clairvoyant, so that means you're not allowed to hurt me, right? | Я знаю, что ты исполняешь приказы Провидца, так что это означает, что ты не позволил сделать мне больно, не так ли? |
The clairvoyant doesn't like to be touched. | Ясновидец не любит когда его трогают. |
Son's name... Brian Osborne, also on the wall of weird... suspected clairvoyant. | Имя сына... Брайн Осборн, также на стене аномалий... подозреваемый ясновидец. |
You weren't there, and you're not clairvoyant. | Тебя там не было и ты не ясновидец. |
You're either a clairvoyant... a psychic, a seer, a soothsayer, or something. | Ты или ясновидец, или экстрасенс, или провидец, или прорицатель или что-то такое. |
The Clairvoyant can see within any agency, any government. | Ясновидец может видеть любое агенство, любое правительство. |
I was saddened to learn you weren't Clairvoyant. | Я была опечалена, узнав, что вы не были Провидцем. |
So you think we've encountered the Clairvoyant before. | Так вы думаете, что мы сталкивались с Провидцем раньше. |
But I did tell the Clairvoyant about you. | Но я действительно говорил с Провидцем о вас. |
And I have nothing to do with the Clairvoyant or this Hydra threat we're up against. | И я ничего не могу сделать с Провидцем или с этой Гидрой, которой мы противостоим. |
Someone was talking to the Clairvoyant, | Кто-то говорил с Провидцем, |
Occult training The author claims that when he arrived in India, he did not have any clairvoyant abilities. | Ледбитер утверждает, что когда он прибыл в Индию, у него не было никаких способностей ясновидения. |
What a pity your clairvoyant powers didn't extend to the materialization of a vet. | Жаль, что ваш дар ясновидения не смог материализовать ветеринара. |
I have deep and powerful clairvoyant abilities. | Я обладаю глубокими и сильными способностями ясновидения. |
I thought you said Tangina Barrons was an extraordinary clairvoyant? | Разве вы не говорили, что у Танджины Бэрронс - выдающийся дар ясновидения? |
Not unless the pilot is clairvoyant. | Нет, если только пилот не обладает даром ясновидения. |
Guess we don't have to worry about the Clairvoyant finding this place. | Полагаю не стоит беспокоится, что Прорицатель найдет это место. |
Which is why the Clairvoyant will do anything to know how it happened. | Именно поэтому Прорицатель будет делать все, что бы узнать как это произошло |
The Clairvoyant told me to say hello. | Прорицатель велел передать вам привет. |
You're either a clairvoyant... a psychic, a seer, a soothsayer, or something. | Ты или ясновидец, или экстрасенс, или провидец, или прорицатель или что-то такое. |
I shot Skye because that's what the Clairvoyant told me to do. | Я выстрелил в Скай, потому что Пророк сказал мне сделать это. |
The Clairvoyant sees everything except what happened to him. | Пророк видит все... кроме того, что случилось с ним |
But we need to acknowledge that doing so might give the Clairvoyant exactly what he wants. | Но мы должны признать, что сделать это можно если только дать пророку именно то, что он хочет. |
Once we capture Quinn, we'll be one step closer to the Clairvoyant. | Как только мы захватим Квинна, мы станем на шаг ближе к Пророку |
What, are you a clairvoyant? | Ты что, предсказательница? |
Are you clairvoyant now? | Ты что, предсказательница? |
What, are you a clairvoyant now? | Ты что, предсказательница? |
Are you intuitive, clairvoyant, or have we met before, and by some shockingly tragic circumstance, | Вы предсказательница, ясновидящая, или мы встречались раньше, при каких-нибудь трагических обстоятельствах, |
Raina here, she told me the truth about "the Clairvoyant." | Рейна рассказала мне всю правду о "Провидце". |
Any word on the Clairvoyant? | Что-нибудь известно о Провидце? |
"Are you clairvoyant or something?" | "Ты что, ясновидица, что ли?" |
Are you psychic or clairvoyant? | Ты экстрасенс или ясновидица? |
You didn't come here to question my clairvoyant abilities. | Вы же пришли сюда не проверять мои способности к ясновидению. |
Besides superhuman strength, each possessed person used an altered voice and had clairvoyant powers. | Кроме сверхчеловеческих способностей, у одержимых наблюдались изменённый голос и способности к ясновидению. |