I will have you know, Eleanor, that our friend Jeffrey here is a clairvoyant. | Я хотел чтобы ты знала, Элеанор, что наш друг Джефри ясновидящий. |
He's trustful and also clairvoyant. | Твоё доверенное лицо и даже ясновидящий. |
This young man is clairvoyant. | Этот молодой человек ясновидящий. |
He's only clairvoyant. | Он всего лишь ясновидящий. |
Are you a clairvoyant or what? | Вы что, ясновидящий? |
The Clairvoyant only knew you'd be at Quinn's villa... | Провидец лишь знал, что ты была на вилле Куинна... |
The Clairvoyant does not like to be touched. | Провидец не любит, когда его тревожат. |
Well, the Clairvoyant sees an end to all that. | Что же, Провидец видел, чем всё это закончится. |
The Clairvoyant gives us guidance, formulas. | Провидец дает нам указания, формулы. |
The Clairvoyant told me to say hello. | Провидец попросил передать привет. |
You shot the wrong Clairvoyant before. | Вы уже застрелили не того Провидца. |
This is where we're meeting the Clairvoyant? | Это то место, где мы встретим Провидца? |
Yet when we found this brain-dead Clairvoyant, Coulson's man | А ещё, когда мы нашли Провидца, один из людей Коулсона, |
The Clairvoyant doesn't have abilities. | У Провидца нет способностей. |
Clairvoyant's coordinates, and I'll give the other one the identity. | Ну, я покажу одному участнику из каждой команды потенциальные координаты Провидца, а другому - его личность. |
The clairvoyant doesn't like to be touched. | Ясновидец не любит когда его трогают. |
Son's name... Brian Osborne, also on the wall of weird... suspected clairvoyant. | Имя сына... Брайн Осборн, также на стене аномалий... подозреваемый ясновидец. |
You weren't there, and you're not clairvoyant. | Тебя там не было и ты не ясновидец. |
You're either a clairvoyant... a psychic, a seer, a soothsayer, or something. | Ты или ясновидец, или экстрасенс, или провидец, или прорицатель или что-то такое. |
The Clairvoyant can see within any agency, any government. | Ясновидец может видеть любое агенство, любое правительство. |
You were disappointed that he wasn't a real Clairvoyant. | Вы были разочарованы, узнав, что он не был настоящим Провидцем. |
So you think we've encountered the Clairvoyant before. | Так вы думаете, что мы сталкивались с Провидцем раньше. |
I don't believe the man Ward killed was the Clairvoyant. | Я не верю, что человек, которого убил Уорд, был Провидцем. |
And I have nothing to do with the Clairvoyant or this Hydra threat we're up against. | И я ничего не могу сделать с Провидцем или с этой Гидрой, которой мы противостоим. |
Someone was talking to the Clairvoyant, | Кто-то говорил с Провидцем, |
Occult training The author claims that when he arrived in India, he did not have any clairvoyant abilities. | Ледбитер утверждает, что когда он прибыл в Индию, у него не было никаких способностей ясновидения. |
What a pity your clairvoyant powers didn't extend to the materialization of a vet. | Жаль, что ваш дар ясновидения не смог материализовать ветеринара. |
I have deep and powerful clairvoyant abilities. | Я обладаю глубокими и сильными способностями ясновидения. |
I thought you said Tangina Barrons was an extraordinary clairvoyant? | Разве вы не говорили, что у Танджины Бэрронс - выдающийся дар ясновидения? |
Not unless the pilot is clairvoyant. | Нет, если только пилот не обладает даром ясновидения. |
Guess we don't have to worry about the Clairvoyant finding this place. | Полагаю не стоит беспокоится, что Прорицатель найдет это место. |
Which is why the Clairvoyant will do anything to know how it happened. | Именно поэтому Прорицатель будет делать все, что бы узнать как это произошло |
The Clairvoyant told me to say hello. | Прорицатель велел передать вам привет. |
You're either a clairvoyant... a psychic, a seer, a soothsayer, or something. | Ты или ясновидец, или экстрасенс, или провидец, или прорицатель или что-то такое. |
I shot Skye because that's what the Clairvoyant told me to do. | Я выстрелил в Скай, потому что Пророк сказал мне сделать это. |
The Clairvoyant sees everything except what happened to him. | Пророк видит все... кроме того, что случилось с ним |
But we need to acknowledge that doing so might give the Clairvoyant exactly what he wants. | Но мы должны признать, что сделать это можно если только дать пророку именно то, что он хочет. |
Once we capture Quinn, we'll be one step closer to the Clairvoyant. | Как только мы захватим Квинна, мы станем на шаг ближе к Пророку |
What, are you a clairvoyant? | Ты что, предсказательница? |
Are you clairvoyant now? | Ты что, предсказательница? |
What, are you a clairvoyant now? | Ты что, предсказательница? |
Are you intuitive, clairvoyant, or have we met before, and by some shockingly tragic circumstance, | Вы предсказательница, ясновидящая, или мы встречались раньше, при каких-нибудь трагических обстоятельствах, |
Raina here, she told me the truth about "the Clairvoyant." | Рейна рассказала мне всю правду о "Провидце". |
Any word on the Clairvoyant? | Что-нибудь известно о Провидце? |
"Are you clairvoyant or something?" | "Ты что, ясновидица, что ли?" |
Are you psychic or clairvoyant? | Ты экстрасенс или ясновидица? |
You didn't come here to question my clairvoyant abilities. | Вы же пришли сюда не проверять мои способности к ясновидению. |
Besides superhuman strength, each possessed person used an altered voice and had clairvoyant powers. | Кроме сверхчеловеческих способностей, у одержимых наблюдались изменённый голос и способности к ясновидению. |