| He's trustful and also clairvoyant. | Твоё доверенное лицо и даже ясновидящий. |
| You told me you were clairvoyant. | Ты сказал мне, что ты ясновидящий. |
| You weren't there, and you're not clairvoyant. | Тебя там не было, и ты не ясновидящий. |
| Are you a clairvoyant or what? | Вы что, ясновидящий? |
| Could have been the Clairvoyant. | Возможно это был Ясновидящий. |
| Bet the Clairvoyant didn't see that coming. | Спорим, Провидец не видел, что это произойдет. |
| So, these guys have super soldiers, an expert military strategist, and a Clairvoyant who can see the future. | Итак, у этих ребят есть суперсолдаты, эксперт по военной тактике и Провидец, способный видеть будущее. |
| The Clairvoyant gives us guidance, formulas. | Провидец дает нам указания, формулы. |
| No, it was the Clairvoyant. | Нет, это был Провидец |
| The Clairvoyant would like to speak to you. | Провидец хочет поговорить с тобой. |
| And we think the Clairvoyant's super-soldier bodyguard came after us for a reason. | И мы думаем, что суперсолдат-телохранитель Провидца пришел за нами не просто так. |
| You helped us save Coulson from the Clairvoyant. | Ты помог нам спасти Коулсона от Провидца. |
| Yet when we found this brain-dead Clairvoyant, Coulson's man | А ещё, когда мы нашли Провидца, один из людей Коулсона, |
| I know you get your orders from the Clairvoyant, so that means you're not allowed to hurt me, right? | Я знаю, что ты исполняешь приказы Провидца, так что это означает, что ты не позволил сделать мне больно, не так ли? |
| Clairvoyant's coordinates, and I'll give the other one the identity. | Ну, я покажу одному участнику из каждой команды потенциальные координаты Провидца, а другому - его личность. |
| The clairvoyant doesn't like to be touched. | Ясновидец не любит когда его трогают. |
| Son's name... Brian Osborne, also on the wall of weird... suspected clairvoyant. | Имя сына... Брайн Осборн, также на стене аномалий... подозреваемый ясновидец. |
| You weren't there, and you're not clairvoyant. | Тебя там не было и ты не ясновидец. |
| You're either a clairvoyant... a psychic, a seer, a soothsayer, or something. | Ты или ясновидец, или экстрасенс, или провидец, или прорицатель или что-то такое. |
| The Clairvoyant can see within any agency, any government. | Ясновидец может видеть любое агенство, любое правительство. |
| You were disappointed that he wasn't a real Clairvoyant. | Вы были разочарованы, узнав, что он не был настоящим Провидцем. |
| I was saddened to learn you weren't Clairvoyant. | Я была опечалена, узнав, что вы не были Провидцем. |
| I don't believe the man Ward killed was the Clairvoyant. | Я не верю, что человек, которого убил Уорд, был Провидцем. |
| But I did tell the Clairvoyant about you. | Но я действительно говорил с Провидцем о вас. |
| And I have nothing to do with the Clairvoyant or this Hydra threat we're up against. | И я ничего не могу сделать с Провидцем или с этой Гидрой, которой мы противостоим. |
| Occult training The author claims that when he arrived in India, he did not have any clairvoyant abilities. | Ледбитер утверждает, что когда он прибыл в Индию, у него не было никаких способностей ясновидения. |
| I have deep and powerful clairvoyant abilities. | Я обладаю глубокими и сильными способностями ясновидения. |
| I thought you said Tangina Barrons was an extraordinary clairvoyant? | Разве вы не говорили, что у Танджины Бэрронс - выдающийся дар ясновидения? |
| Not unless the pilot is clairvoyant. | Нет, если только пилот не обладает даром ясновидения. |
| They published "these and other results" in 1908 in a book Occult Chemistry: Clairvoyant Observations on the Chemical Elements. | Эти и другие результаты они опубликовали в 1908 году в книге «Оккультная химия: наблюдение химических элементов при помощи ясновидения». |
| Guess we don't have to worry about the Clairvoyant finding this place. | Полагаю не стоит беспокоится, что Прорицатель найдет это место. |
| Which is why the Clairvoyant will do anything to know how it happened. | Именно поэтому Прорицатель будет делать все, что бы узнать как это произошло |
| The Clairvoyant told me to say hello. | Прорицатель велел передать вам привет. |
| You're either a clairvoyant... a psychic, a seer, a soothsayer, or something. | Ты или ясновидец, или экстрасенс, или провидец, или прорицатель или что-то такое. |
| I shot Skye because that's what the Clairvoyant told me to do. | Я выстрелил в Скай, потому что Пророк сказал мне сделать это. |
| The Clairvoyant sees everything except what happened to him. | Пророк видит все... кроме того, что случилось с ним |
| But we need to acknowledge that doing so might give the Clairvoyant exactly what he wants. | Но мы должны признать, что сделать это можно если только дать пророку именно то, что он хочет. |
| Once we capture Quinn, we'll be one step closer to the Clairvoyant. | Как только мы захватим Квинна, мы станем на шаг ближе к Пророку |
| What, are you a clairvoyant? | Ты что, предсказательница? |
| Are you clairvoyant now? | Ты что, предсказательница? |
| What, are you a clairvoyant now? | Ты что, предсказательница? |
| Are you intuitive, clairvoyant, or have we met before, and by some shockingly tragic circumstance, | Вы предсказательница, ясновидящая, или мы встречались раньше, при каких-нибудь трагических обстоятельствах, |
| Raina here, she told me the truth about "the Clairvoyant." | Рейна рассказала мне всю правду о "Провидце". |
| Any word on the Clairvoyant? | Что-нибудь известно о Провидце? |
| "Are you clairvoyant or something?" | "Ты что, ясновидица, что ли?" |
| Are you psychic or clairvoyant? | Ты экстрасенс или ясновидица? |
| You didn't come here to question my clairvoyant abilities. | Вы же пришли сюда не проверять мои способности к ясновидению. |
| Besides superhuman strength, each possessed person used an altered voice and had clairvoyant powers. | Кроме сверхчеловеческих способностей, у одержимых наблюдались изменённый голос и способности к ясновидению. |