| He's the civilised one, the one prepared to listen to advice. | Он цивилизованный, он готов прислушиваться к советам. |
| We found a civilised way to settle it. | И мы нашли цивилизованный способ разрешить наши разногласия. |
| You're a civilised man and would not, I'm sure, deny the right of proper procedure. | Вы цивилизованный человек, и не станете, я уверен, отрицать правильность этой процедуры. |
| MAJOR the abbot is a Cistercian, but civilised for all that. | МАЙОР: Настоятель здесь цистерцианец, но вполне цивилизованный. |
| No, I want to go for a civilised evening with a civilised man. | Нет, я хочу цивилизованный вечер с цивилизованным человеком. |
| Th-that's much more civilised. | Это куда более цивильно. |
| You must look civilised. | Вы должны выглядеть цивильно. |
| Everything is quite civilised, even little sandwiches that are proposed on the way. | Все вполне цивильно, даже бутербродики, которые предлагают в пути. |
| Are you always so civilised? | Ты всегда такая вежливая? |
| Yes, well, these here are civilised parts. | Это была вежливая часть беседы. |
| But whatever happened to Kitty wasn't very civilised. | Но то, что произошло с Китти - абсолютно нецивилизованно. |
| It would not be civilised. | Это было бы нецивилизованно. |
| Let's be civilised for once. | Можно быть культурнее хоть однажды. |
| I would really like you to talk in a civilised manner. | Я бы вам посоветовала говорить культурнее. |
| It's what civilised people do on a Saturday. | Это то, что нормальные люди делают в субботу |
| Can't you act like civilised human beings? | Разве нельзя вести себя как нормальные люди? |