Английский - русский
Перевод слова Chronicler
Вариант перевода Летописец

Примеры в контексте "Chronicler - Летописец"

Примеры: Chronicler - Летописец
The chronicler Walter Bower described Ermengarde as 'an extraordinary woman, gifted with a charming and witty eloquence'. Летописец Уолтер Бауэр описал Ирменгарду как «необычную женщину, наделённую очаровательным и остроумным красноречием».
The medieval chronicler Bede described Mellitus as being of noble birth. Средневековый летописец Беда описывает Меллита как человека благородного происхождения.
I came closer than any European chronicler to the enigma of this country. Я подошел ближе, чем любой европейский летописец к разгадке этой страны.
The chronicler writes that Mehmed recovered the province and that Junayd was besieged in the "citadel of Smyrna". Летописец пишет, что Мехмед восстановил свою власть в провинции, и что Джунейд был осажден в «цитадели Смирны».
It may have been delayed until 829, since a later chronicler associates the expulsion with a campaign of Ecgberht's in that year against the Mercians. Возможно, это произошло в 829 году, так как более поздний летописец связывает его изгнание с кампанией Эгберта в том году против Мерсии.
A Granadan chronicler commented that Boabdil's capture was "the cause of the fatherland's destruction." Гранадский летописец отметил, что пленение Боабдиля стало «причиной разрушения отечества».
The chronicler Alberic of Trois-Fontaines writes that Othon was the son of "a certain noble Pons of La Roche in Burgundy". Летописец Альберик из Труа-Фонтен писал, что Оттон был сыном «титулованной особы Понса из Ла Рош в Бургундии».
However, the later Danish chronicler Saxo Grammaticus and the Icelandic annals say that "the Swedish king", by implication Anund Jacob, had a daughter by the name of Gyda, sometimes also called Guda or Gunnhildr. Однако более поздний датский летописец Саксон Грамматик и исландские летописи говорят, что у «шведского короля», по всей видимости Анунда Якоба, была дочь по имени Гида, иногда также называемая Гудой или Гунхильдой.
The first known historical mention of the city comes from the early 12th-century, when the chronicler Gallus Anonymus ranked it together with Kraków and Wrocław as one of the main cities of Poland. Первое упоминание города относится к началу XII столетия, когда летописец Галл Аноним описывал его как один из важнейших городов Польши наряду с Краковом и Вроцлавом.
One chronicler, Sarmiento de Gamboa, states that Viracocha was the first Incan to rule the territories he conquered, while his predecessors merely raided and looted them. Летописец Сармьенто де Гамбоа говорил, что Виракоча был первым из инков, правивший городами, которые он победил, в то время как его предшественники просто грабили их.
The chronicler emphasizes that Andrew and Béla "lived in a great tranquillity of peace" even after Andrew fathered a son, Solomon, in 1053. Летописец подчеркивает, что Андраш и Бела «жили в великом спокойствии и мире», даже после рождения у короля в 1053 году сына Шоломона.
It was considered a potent intoxicant and something that was drunk with great solemnity and gravity and was described as something "not drunk unthinkingly" by the Spanish chronicler Sahagún. Оно считалось мощным интоксикантом и тем, что должно было быть выпито с большой торжественностью и серьёзностью, которая была описана как нечто, что «не пьют бездумно», как писал испанский летописец Саагун.
The court chronicler Lahori, writes that Shah Jahan would make "appropriate alterations to whatever the skilful architects had designed after considerable thought and would ask the architects competent questions." Придворный летописец пишет, что Шах Джахан предлагает «правильные изменения искусным архитекторам, после собственных размышлений и задает компетентные вопросы».
Known as a chronicler of the history of workers and trade union of Russia, he created the fundamentals of the science of trade unions in Soviet Union. Известен как летописец истории рабочего класса и профсоюзов России, заложил основы науки профсоюзов.
And from Ta-Koro, your own Captain of the Guard and the Chronicler himself, И от Та-Кого, ваш собственный Капитан Охраны и Летописец непосредственно,
The Chronicler said that Abraham of Bulgaria was "of another language, not Russian" (the name before baptism is unknown). Летописец говорит, что Авраамий Болгарский был «иного языка, не русского» (имя до крещения неизвестно).
Nestor the Chronicler in his Primary Chronicle identified White Croats with West Slavs along Vistula river, with other Croats included in the East Slavic tribal union. Нестор Летописец в его Повести временных лет идентифицировал белых хорватов с западными славянами с реки Вислы, а другие хорваты вошли в восточнославянский племенной союз.
Chronicler Saxo Grammaticus described the hunger as a strictly Danish phenomenon, though it has later been described as a general problem of Europe in those years. Летописец Саксон Грамматик описывает голод как строго датский феномен, хотя позже он был описан как общая проблема Европы в те годы.
The Chronicler wants Spyro to hide from the Dark Master until a later time, but Spyro insists on going to Cynder's aid. Летописец хочет спрятать Спайро от Тёмного Мастера на более позднее время, но Спайро настаивает на своем и отправляется спасать Огару.
That's... why... they call me... the Chronicler! Это - ..., почему... они звонят я... Летописец!
Oscar-winning chronicler of urban neuroses. Получивший Оскара летописец городского невроза.
The Barnwell chronicler remarked "Our age has not known a siege so hard pressed nor so strongly resisted". Летописец Барнуэлл писал, что «до нашего века ещё не было известно таких трудных осад с таким сопротивлением» (англ. Our age has not known a siege so hard pressed nor so strongly resisted).
The chronicler from the Carolinian era Beneš Krabice stated: "There is no castle or chapel of such precious art creation in the whole world". Летописец эпохи Каролингов Бенеш Крабице писал: «В целом мире нет более драгоценного творения искусства, чем этот замок и часовня».
A contemporary chronicler in Damascus, Ibn al-Qalanisi, recorded the main quake on Wednesday, 11 October 1138. Дамасский летописец Ибн аль-Каланиси записал дату землетрясения - среда, 11 октября 1138 года, а также указал количество жертв - свыше 230000 человек.
Of her full-siblings, one sister Judith married Marquess William V of Montferrat and one brother was Bishop Otto of Freising, a renowned medieval chronicler. Одна из сестёр Агнессы, Юдитта, вышла замуж за Вильгельма V, маркграфа Монферратского, а одним из братьев был Отто, епископ Фрайзинга, известный средневековый летописец.