I have sat, for three years, in the back of that choir room, holding Mike's hand or crying or smiling and swaying, while everyone else was out there singing solos. |
Я три года сидела в конце хоровой, держа за руку Майка или плача, или улыбаясь, или покачиваясь, в то время как другие исполняли свои соло. |
Bob's father Stan is in your dad's choir group and so is my father Sal. |
Стэн - отец Боба, поет в хоровой группе вашего отца И мой отец Сэл |
It was first performed by the Leningrad Philharmonic Orchestra and the Academy Capella Choir under Nikolai Malko, on 5 November 1927. |
Впервые исполнена Ленинградским филармоническим оркестром и Академией хоровой капеллы под управлением Николая Малько 5 ноября 1927 года. |
The chemical toilet stays bolted to the choir room floor. |
Биотуалет останется в хоровой комнате. |
In a very short time from now, you and I will be standing in the choir room of the William McKinley High School for the Performing Arts. |
Совсем скоро мы с вами будем находится в хоровой комнате старшей школы с углубленным изучением театральных искусств имени Уильяма МакКинли. |
As Praecentor of the college he directed the chapel choir. |
В качестве префекта колледжа, руководил хоровой капеллой. |
You positively worship a student if they can so much as carry a tune, and yet you don't know a single name of the only true musical geniuses in that choir room... |
Ты преклоняешься перед учениками, если они могут петь, однако ты до сих пор не знаешь имен единственных музыкальных гениев в хоровой. |
The widely educated musician, composer and choir conductor, Moscow Conservatory graduate Romanos Melikyan has become the founder and leader of the first Armenian Conservatory. |
Основателем первой армянской консерватории и первым ее руководителем стал широко образованный музыкант-композитор и хоровой дирижер, выпускник Московской консерватории Романос Меликян. |
the mastery performance of these choirs can be compared with academic examples of the world choir music - in particular, thanks exactly to Muravskyi... |
мастерство этих хоров вполне можно сравнивать с академическими образцами мировой хоровой музыки - и именно благодаря Муравскому... |
Ryder's getting catfished and he has no idea who's doing it, except he sort of knows who's doing it 'cause when he called them, someone's phone rang in the choir room, which means it's somebody in Glee Club. |
Райдера разыграли в интернете, но он не знает, кто, единственное, что известно, чей-то телефон зазвонил в хоровой, что означает, что это кто-то из хора. |
According to IRPP, the Government banned the Methodist annual conference and choir festival in July 2009. |
Согласно информации, поступившей от ИРГП, правительство запретило проведение запланированной на июль 2009 года ежегодной конференции последователей Методистской церкви и фестиваля хоровой музыки. |
So, as some of you can see, I have entered us into a very lovely choir competition. |
Итак, как некоторые из вас уже знают, я записала нас на весьма престижный хоровой конкурс. |
Also the choir participated in EXPO 2000 (Hannover, Germany) and the Sixth World Symposium on Choral Music (Minneapolis, Minnesota, USA, 2002). |
Также хор участвовал в ЕХРО 2000 (Ганновер, Германия) и Шестом Всемирном симпозиуме по хоровой музыке (Миннеаполис, Миннесота, США, 2002). |
In 1993 the choir was awarded the highest prize, the Grand Prix Europeo, in a competition organised by the International Federation for Choral Music in Varna, Bulgaria. |
В 1993 году на первенстве обладателей Grand Prix международных конкурсов, которое было организовано Международной федерацией хоровой музыки в Варне (Болгария), хор был удостоен высшей награды - Grand Prix Europeo. |
The Cor Femení de Granollers (Women's choir of Granollers) is a collection of voices from the city of Granollers, in the province of Barcelona (Catalonia, Spain). |
«Кор Фемени де Гранольерс» (Женский хор Гранольерса) - это хоровой коллектив из города Гранольерс, который расположен в провинции Барселона (Каталония, Испания). |
I know that everybody likes to make fun of the deaf choir, but my kids have a song in their heart; they're not going to be able to sing it. |
Я знаю, что только ленивый не пошутил про хоровой кружок для глухих, Но у моих детей есть песня в сердцах |
Using premises provided by the Academy of Dialectal Languages, the choir is a regular participant in traditional events which offer it the chance to perform a repertory of old and modern songs in the Monegasque language; |
Этот хоровой коллектив использует помещения, предоставляемые ему Академией диалектных языков, и, кроме того, регулярно участвует в мероприятиях, посвященных народным традициям, где получает возможность исполнять репертуар, состоящий из старинных и современных песен на монегасском языке. |
I'm no choir boy. |
Я не "хоровой" мальчик. |
How long does choir practice go on? |
До скольки работает хоровой кружок? |
Likewise, for enjoyment of the arts, there is the National Dance Company, the Symphony Orchestra, the National Choir, the Orchestra of the National Centre for the Arts and the National Folk Ballet. |
Помимо этого, в стране имеются 1 национальный танцевальный ансамбль, 1 симфонический оркестр, 1 национальный хоровой коллектив, 1 оркестр Национального центра искусств Сальвадора (СЕНАР) и 1 балетная фольклорная труппа. |
The choir's repertoire doesn't consist entirely of church music. |
Но репертуар Капеллы музея "Московский Кремль" не ограничивается только церковной хоровой музыкой. |
During that stay in Rome, the Toruń Choir and the Philadelphia Choir from the USA gave a short concert for Holly Father John Paul II at the St. Peter's Square. |
был организован I Хоровой Фестиваль Ars Liturgica, в котором мы тоже принимали участие. II Kонкурс состоялся 28 октября 2006 г, III Kонкурс - 2008 г. |