| There was a children's choir practicing in there. | В то время там репетировал... детский хор. |
| Go to your choir or your friend Rebecca and head out together to a club. | Беги в свой хор или к подружке Ребекке. Отправляйтесь на дискотеку. |
| Echo choir has been breached, we are fielding the ball. | Нарушен "Хор Эхо", принимаем мяч. |
| As you may know, Matthew, the Duisburg Boys Choir is really quite famous as all of the boys are awfuls, like yourself. | Как ты уже наверное знаешь, Мэтью, Дайсбургский хор мальчиков действительно довольно знаменит поскольку все мальчики в нем сирые, как и ты сам. |
| How about that choir, people? | Как вам хор, народ? |
| You're probably wondering why I've asked you all to meet me in the choir room. | Вам, наверное, интересно, почему я попросил вас встретиться со мной в хоровой. |
| No one in this musty choir room compares to my megawatt star power. | Ни один из присутствующих в этой замшелой хоровой не сравнится с моей мегаваттной звёздной мощностью. |
| Now, unlike some members of the Glee Club who come and go for months at a time with no explanation, you two losers are always in that choir room. | В отличие от некоторых членов Хора, которые приходят и уходят на месяцы без всяких объяснений, вы, два неудачника, всегда в хоровой. |
| According to IRPP, the Government banned the Methodist annual conference and choir festival in July 2009. | Согласно информации, поступившей от ИРГП, правительство запретило проведение запланированной на июль 2009 года ежегодной конференции последователей Методистской церкви и фестиваля хоровой музыки. |
| Using premises provided by the Academy of Dialectal Languages, the choir is a regular participant in traditional events which offer it the chance to perform a repertory of old and modern songs in the Monegasque language; | Этот хоровой коллектив использует помещения, предоставляемые ему Академией диалектных языков, и, кроме того, регулярно участвует в мероприятиях, посвященных народным традициям, где получает возможность исполнять репертуар, состоящий из старинных и современных песен на монегасском языке. |
| I know that you love the choir very much. | Я знаю, что вы действительно любите эту Чор. |
| Yes, our choir... is quite famous. | Наш чор. Мы довольно хорошо известны. |
| Did you have a choir at your old school? | Был ли чор в вашей бывшей школе, а? |
| And everyone here can say they are part of the best choir in the country. | И каждый может сказать, что он или она поет в лучшем Чор страны. |
| He said, if I do well, he'll get me in the radio choir, and they are the best. | Я могу быть членом... Чор на радио Что самое лучшее. |
| To the east they have the round choir. | На восточном конце у них круглый клирос. |
| The crypt, the choir, the tomb of Erasmus of Rotterdam, the Galluspforte and the two cloisters are a testimony to the eventful history of its construction over a period of several centuries. | Крипта, клирос, могила Эразма Роттердамского, ворота Св. Галла или обе крытых галереи свидетельствуют о бурной истории ее создания на протяжении многих веков. |
| The Corbie gables on the nave and the choir are from the same time, as is the tower. | Ступенчатый фронтон нефа и клирос той же эпохи, так же как и башня. |
| "Meg Myers -"Daughter In The Choir (EP)" - Indie Current". | Meg Myers - "Daughter In The Choir (EP)" (неопр.) (недоступная ссылка). |
| The most well known of these is the Themes for Orchestra and Choir series which currently has three multi-disk volumes. | Наиболее известным из них является серия «Themes for Orchestra and Choir», которая в настоящее время имеет три многодисковых тома. |
| The first one contains the homonymous special concert that features the band accompanied by The Metropole Orchestra, the Pa'dam Choir, and special guests including George Oosthoek (ex-Orphanage), Anneke van Giersbergen of Agua de Annique and Keith Caputo of Life of Agony. | Black Symphony - специальный концерт группы при участии The Metropole Orchestra, the Pa'dam Choir и специальных гостей: Джордж Осток (экс-Orphanage), Аннеке ван Гирсберген из Agua de Annique и Кейт Капуто из Life of Agony. |
| She recorded two albums with the choir, titled Jackson Berkey Meets The Seattle Girls' Choir and Cantate 2000. | С хором она записала два альбома, в том числе Jackson Berkey Meets The Seattle Girls' Choir и Cantate 2000. |
| Chris Eckman worked between 1996 and 2003 with Norwegian band Midnight Choir and teamed with Al DeLoner of Midnight Choir in electronica-project called "Höst" for an album The Damage Suite (2001). | Крис Экман в 1996-2003 годах работал в качестве продюсера с норвежским трио Midnight Choir, а затем совместно с лидером этой группы Алом ДеЛонером (Al DeLoner) создал "электронный" проект под названием Höst, записавший единственный альбом "The Damage Suite" (2001). |
| The integral part of the choir is the chorus of children from 7 to 12 years old. | В составе ансамбля есть так же детская вокальная группа в возрасте от 7 до 12 лет. |
| At the end of 1998, among musical theatres and related institutions staging performances there were 9 operas, 6 operettas, 23 symphonic orchestras, 11 chamber orchestras, 1 choir and 2 song and dance ensembles. | В конце 1998 года среди музыкальных театров и театральных заведений насчитывалось 9 оперных театров, 6 театров оперетты, 23 симфонических оркестра, 11 камерных оркестров, 1 хор и 2 песенно-танцевальных ансамбля. |
| Initially, the choir was a small affair, gathering singers also active in other Toruń choirs, wchich soon evolved into a four-voice group of singers - St. Maximilian parishioners. | Сначала это был скромный певческий ансамбль, который состоял главным образом из членов других торуньских хоров, однако быстро сформировалась нынешняя четырёхголосная структура ансамбля объединяющая певцов из территории прихода. |
| The program of the choir's performances is always interesting, vivid and original. The ensemble "Radzimichy" doesn't stick to firm ethnographic consistency. | В репертуаре ансамбля не только белорусские песни и музыка, но и произведения(народные, классические, популярные) разных стран мира. |
| Presently, the choir has 25 members. There have been a lot of people singing in the choir, some of whom have already passed away. | 26-летняя деятельность нашего ансамбля записана в семи томах хроники, с приложенной прессовой, звуковой, кинематографической и фотографической документацией стала предметом магистерской диссертации написанной в 2005г. |