We wish to commend also the important contributions made to this effort by Ambassadors Chew of Singapore and Saboya of Brazil. |
Мы хотели бы отметить важный вклад, внесенный в эти усилия послами Чью из Сингапура и Сабойя из Бразилии. |
Our commendation is due also to the two Vice-Chairmen, Ambassadors Chew Tai Soo of Singapore and Wilhelm Breitenstein of Finland. |
Мы выражаем нашу благодарность также двум заместителям председателя, послу Сингапура Тай Су Чью и послу Финляндии Вильгельму Брайтенстайну. |
Ms Olivia Lum and Ms Elim Chew represent the successful women entrepreneurs. |
5.20 Г-жа Оливия Лум и г-жа Элим Чью являются успешными женщинами-предпринимателями. |
Mr. CHEW (Singapore) proposed a motion, under rule 116 of the rules of procedure, that no action should be taken on the item. |
Г-н ЧЬЮ (Сингапур) в соответствии с правилом 116 правил процедуры вносит предложение не принимать решения по данному пункту. |
H.E. Mr. Dato' Dr. Ting Chew Pe-h |
Его Превосходительство г-н Дато' д-р Тинг Чью Пе |
Mr. CHEW (Singapore) said that since the draft resolution no longer had any sponsors, there was no need to put it to the vote. |
Г-н ЧЬЮ (Сингапур) не видит необходимости ставить проект резолюции на голосование, учитывая, что у него уже нет авторов. |
Mr. Chew (Singapore): Allow me first to congratulate Mr. Amara Essy on his unanimous election. |
Г-н Чью (Сингапур) (говорит по-английски): Позвольте мне прежде всего поздравить г-на Амару Эсси с его единогласным избранием. |
I should like also to thank the Vice-Chairmen of the Group, Ambassador Breitenstein and Ambassador Chew, for their remarkable work. |
Я также хотел бы поблагодарить заместителей Председателя Группы, посла Брайтенстайна и посла Чью, за их выдающуюся работу. |
Mr. Chew (Singapore) said that Singapore did not tolerate violence against women. |
Г-н Чью (Сингапур) говорит, что Сингапур считает недопустимым насилие в отношении женщин. |
Mr. CHEW (Singapore), having received permission from the Chairman, read out the amendment relating to the eighth preambular paragraph, which he had proposed in accordance with article 120 of the rules of procedure. |
Г-н ЧЬЮ (Сингапур), получив разрешение от Председателя, зачитывает текст поправки к восьмому пункту преамбулы, которую он представил в соответствии с пунктом 120 правил процедуры. |
Mr. CHEW (Singapore) thanked the representative of Italy for his clarifications and said that he would officially introduce his amendment to the draft text at the meeting to be held the following day. |
Г-н ЧЬЮ (Сингапур) благодарит представителя Италии за эти уточнения и говорит, что он на следующий день в ходе заседания официально внесет на рассмотрение свою поправку к проекту. |
First, may I convey my delegation's congratulations to Ambassadors Insanally, Breitenstein and Chew, the Chairman and Vice-Chairmen respectively of the Working Group established by the General Assembly to address this question. |
Прежде всего, позвольте мне передать поздравления моей делегации послам Инсаналли, Брайтенстайну и Чью - соответственно, Председателю и заместителям Председателя Рабочей группы, созданной Генеральной Ассамблеей для рассмотрения этого вопроса. |
Mr. CHEW (Singapore): When my Foreign Minister, Mr. Wong Kan Seng, addressed the General Assembly on 6 October, he analysed the need for and the possible objectives of Security Council reforms in an approach which anticipated the problems likely to arise. |
Г-н ЧЬЮ (Сингапур) (говорит по-английски): В своем выступлении перед Генеральной Ассамблеей 6 октября наш министр иностранных дел г-н Вонг Кан Сенг проанализировал необходимость и возможные цели реформ Совета Безопасности, проявив подход, предвосхищающий проблемы, которые могут возникнуть. |
Mr. Chew (Singapore) said that his delegation had voted in favour of the draft resolution in order to express its increasing concern about the way in which people belonging to particular religions had become convenient scapegoats for many of the world's injustices. |
Г-н Чью (Сингапур) говорит, что его делегация проголосовала за данный проект резолюции, с тем чтобы выразить свою растущую озабоченность по поводу того, каким образом стало удобно возлагать на лиц, принадлежащих к определенным религиям, ответственность за многие из несправедливостей, происходящих в мире. |
I wish here to sincerely thank my two Vice-Chairmen, Ambassador Breitenstein of Finland and Ambassador Chew of Singapore, and their staff, for the able manner in which they assisted me in the conduct of the deliberations of the Working Group during the past year. |
Я хотел бы сейчас искренне поблагодарить двух заместителей Председателя, посла Финляндии Брайтенстайна и посла Сингапура Чью, и их сотрудников за то, как компетентно они оказывали мне помощь в руководстве Рабочей группой в течение прошедшего года. |
Mr. CHEW (Singapore) said that he was concerned by the omission of the eighth preambular paragraph from the revised version of the draft resolution and asked whether that paragraph appeared in the text. |
Г-н ЧЬЮ (Сингапур) с обеспокоенностью отмечает, что в преамбуле пересмотренного варианта проекта резолюции отсутствует восьмой пункт, и спрашивает, был ли этот пункт включен в текст. |
Finally, I would like to express our appreciation of the skill and industry of the members of the Bureau of the Working Group: Ambassador Insanally, Chairman, and Ambassadors Breitenstein and Chew, Vice-Chairmen. |
Наконец, я хотел бы выразить признательность членам Президиума Рабочей группы за их компетентность и умение: послу Инсаналли, Председателю, и послам Брайтенстайну и Чью, его заместителям. |
Our delegation heard with pleasure the announcement yesterday concerning the renomination of the two Vice-Chairmen of our Open-ended Working Group, Ambassador Breitenstein of Finland and Ambassador Chew of Singapore. |
Наша делегация с удовольствием выслушала вчера заявление в отношении повторного назначения двух заместителей Председателя нашей Рабочей группы открытого состава, посла Брайтенстайна, Финляндия, и посла Чью, Сингапур. |
We also wish to commend his two Vice-Chairmen, Ambassador Wilhelm Breitenstein of Finland and Ambassador Chew Tai Soo of Singapore for their intellectual and diplomatic skills and for dedicating many long hours to ensuring that the Working Group made progress. |
Мы также хотим отметить двух его заместителей, посла Финляндии Вильгельма Брайтенстайна и посла Сингапура Тай Су Чью, за их интеллектуальные и дипломатические способности и за то, что они посвятили так много времени обеспечению успешной деятельности Рабочей группы. |
My delegation welcomed the establishment of the Open-ended Working Group on the question before us, and I wish to thank its Chairman, Ambassador Insanally and the Vice-Chairmen, Ambassadors Breitenstein and Chew, for their tireless efforts and laudable contributions in this regard. |
Моя делегация приветствует создание Рабочей группы открытого состава по обсуждаемому сейчас нами вопросу, и я хотел бы поблагодарить ее Председателя посла Инсаналли и заместителей Председателя послов Брайтенстайна и Чью за их неустанные усилия и достойный вклад в решение этого вопроса. |
Ms Lum is the CEO and President of Hyflux Limited, a publicly listed firm company in Singapore, while Ms Chew is the founder and Managing Director of a fast-expanding retail chain known as 77th Street. |
Г-жа Лум является управляющим и президентом официально зарегистрированной в Сингапуре компании "Hyflux Limited", а г-жа Чью является основателем и директором-управляющим быстро развивающейся цепи предприятий розничной торговли, известной как "77-я улица". |
Mr. Chew, speaking in explanation of vote, said that country-specific resolutions were driven by political rather than human-rights considerations and for that reason Singapore consistently abstained from voting on them, as it had on the draft resolution just adopted. |
Г-н Чью, выступая с разъяснением мотивов голосования, говорит, что резолюции по конкретным странам мотивированы скорее политическими причинами, нежели соображениями прав человека, и поэтому Сингапур последовательно воздерживается от голосования по ним, аналогично тому, как он поступил в отношении только что принятого проекта резолюции. |
I want to express particular thanks to Ambassador Insanally, the Working Group's Chairman, and to his Vice-Chairmen, Ambassador Breitenstein and Ambassador Chew, for the excellent work they have done. |
Я хочу особо поблагодарить Председателя Рабочей группы посла Инсаналли и его заместителей, посла Брайтенстайна и посла Чью, за их прекрасную работу. |
We particularly want to salute the roles played in this process by the Chairman of the Third Committee, Ambassador Kukan, and the Chairman of the Working Group, Ambassador Ayala Lasso, as well as by Ambassador Chew of Singapore and Ambassador Saboya of Brazil. |
Мы особенно хотели бы отметить роли, сыгранные в этом процессе Председателем Третьего Комитета послом Куканом и Председателем Рабочей группы послом Айяла Лассо, а также послом Чью, Сингапур, и послом Сабойя, Бразилия. |
See you at Hang Chew's? |
Увидимся в Хэнг Чью? |