| You won't need teeth to chew saltwater. | Тебе не нужны зубы, чтобы жевать морскую воду. |
| Bernie - he liked to chew gum. | Ѕерни - он любил жевать резинку. |
| Look, I came here to chew bubblegum and pack boxes. | Короче, я пришёл, чтобы жевать жвачку и паковать вещи. |
| at a time and to chew well and slowly before swallowing. | одновременно и жевать хорошо и медленно раньше, чем глотать. |
| One should chew with the mouth closed. | Жевать следует с закрытым ртом. |
| When you bite off more than you can chew, you might end up choking. | Когда откусываешь больше, чем способен прожевать, можно умереть от удушья. |
| I want to chew you up and spit you out. | Я хочу прожевать тебя и выплюнуть. |
| Well, I could chew the salisbury steak in this place, so I guess it's okay. | Ну, я могу прожевать котлету в этом заведении, так что, думаю, она в порядке. |
| Not to mention, "Never bite off more than you can chew." | Уж не говоря о Не откусывай больше, чем сможешь прожевать. |
| Shall we sit down and chew over hash tag epic fail or shall we try and get some solutions on their feet? | Должны ли мы сесть и прожевать это заголовочное фиаско, или мы должны попытаться извлечь из этого какие-то выводы? |
| "don't take on more than you can chew, young lady." | "не кусай больше, чем можешь проглотить, юная леди" |
| Nevertheless, in 1997, the Secretary-General had decided "not to bite off more that he could chew" and had not entrusted the technical servicing of the Fifth and Sixth Committees or the Security Council to the Department of General Assembly Affairs and Conference Services. | И все же в 1997 году Генеральный секретарь решил "не откусывать больше, чем он может проглотить" и не поручил техническое обслуживание Пятого и Шестого комитетов или Совета Безопасности Департаменту по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию. |
| More than I can chew? | Больше, чем я смогу проглотить? |
| Sounds like Everyone might be biting off more than they can chew. | Похоже, "Люди" позарились на кусок, который им не проглотить. |
| If anything, by occupying Azerbaijani territories, Armenia has gained a deep sense of apprehension and fear that it has bitten off more than it can chew. | Во всяком случае, оккупировав азербайджанские территории, Армения испытывает тревогу и страх оттого, что она откусила больше, чем она может проглотить. |
| Just put it in your mouth and chew a little. | Ты не обязан есть, просто возьми и пожуй немного! |
| Chew a few times, then spit into your hand. | Пожуй немного и выплюнь в ладонь. |
| Chew some leaves, you have a bad breath! | Пожуй немного листьев - у тебя плохой запах из рта! |
| Here, chew the gum. | Вот, пожуй жвачку. |
| Chew this into your food. | Пожуй это с едой. |
| I peel his grapes so he can chew them. | Я снимаю кожуру с винограда, чтобы он смог его разжевать. |
| Their little teeth can't chew big bites. | Их маленьким зубкам не разжевать большой твердый кусок. |
| If you chew well, then it's pretty good. | Если хорошенько разжевать, они вкусные. |
| If she binds your hands and you can't reach your phone, just try to chew yourself free. | Если она свяжет твои руки и ты не сможешь достать телефон, то постарайся разжевать узлы. |
| Want I should chew it for you? | Держи. Может, тебе ее разжевать? |
| Some other member of its group would have had to help it basically chew its food in order for this individual to survive. | Другие члены его группы должны были бы помочь ему, например, пережевывать пищу для того, чтобы этот человек выжил. |
| It means to chew. | Это значит "пережевывать". |
| Honey, chew your food ten times. | Пережевывать пищу надо десять раз. |
| Chew your food 10 times, okay? | Пережевывать пищу надо десять раз. |
| How important it is to chew your food. | О том, как важно тщательно пережевывать пищу. |
| On July 23, 2010, Chew won the Eisner Award for Best New Series. | 23 июля 2010 года Chew получил премию Айснера в номинации лучшая новая серия комиксов. |
| In a quarterly newsletter, the National Heritage Board published the account of the life story of a survivor named Chia Chew Soo, whose father, uncles, aunts, brothers and sisters were bayoneted one by one by Japanese soldiers in Simpang Village. | В ежеквартальном бюллетене Национальный совет по наследию опубликовал рассказ пережившего резню китайца по имени Ча Чу Су (Chia Chew Soo) из деревни Симпанг, у которого родственников, включая отца, братьев и сестёр, заколол штыком японский солдат. |
| Ten songs from Rated R were remixed by New York-based electronic disc jockey Chew Fu and released as a remix album under the title Rated R: Remixed. | Десять песен из Rated R были ремикшированы Нью-Йоркским ди-джеем Chew Fu и выпущены как специальный ремикс-альбом под названием Rated R: Remixed. |
| In July 2010 it was announced that production company Circle of Confusion, the same company that produces the Walking Dead television series, was planning to adapt Chew. | В июле 2010 года было анонсировано, что компания Circle of Confusion, ответственная за производство телесериала Ходячие мертвецы, планирует экранизировать Chew. |
| He went straight into the music scene as a resident MC for the London dance night Chew the Fat! at the club The End. | Тогда же он попал на музыкальную сцену в качестве МС, став резидентом в лондонском ночном клубе The End на вечеринках Chew the Fat! |
| Mr. CHEW (Singapore) proposed a motion, under rule 116 of the rules of procedure, that no action should be taken on the item. | Г-н ЧЬЮ (Сингапур) в соответствии с правилом 116 правил процедуры вносит предложение не принимать решения по данному пункту. |
| Mr. CHEW (Singapore): When my Foreign Minister, Mr. Wong Kan Seng, addressed the General Assembly on 6 October, he analysed the need for and the possible objectives of Security Council reforms in an approach which anticipated the problems likely to arise. | Г-н ЧЬЮ (Сингапур) (говорит по-английски): В своем выступлении перед Генеральной Ассамблеей 6 октября наш министр иностранных дел г-н Вонг Кан Сенг проанализировал необходимость и возможные цели реформ Совета Безопасности, проявив подход, предвосхищающий проблемы, которые могут возникнуть. |
| Finally, I would like to express our appreciation of the skill and industry of the members of the Bureau of the Working Group: Ambassador Insanally, Chairman, and Ambassadors Breitenstein and Chew, Vice-Chairmen. | Наконец, я хотел бы выразить признательность членам Президиума Рабочей группы за их компетентность и умение: послу Инсаналли, Председателю, и послам Брайтенстайну и Чью, его заместителям. |
| To the President of the General Assembly and those ambassadors - particularly Ambassador Chew of Singapore - who have actively participated in the formulation of the draft resolution on this item, I pay high tribute. | Я крайне признателен Председателю Генеральной Ассамблеи и тем послам - особенно послу Сингапура г-ну Чью, - которые принимали активное участие в разработке проекта резолюции по этому вопросу. |
| I should also like to commend Mr. Chew Tai Soo, the Ambassador of Singapore, and Mr. Breitenstein, the Ambassador of Finland, who were outstanding Vice-Chairmen and who are to continue in that role this year. | Я хотел бы также воздать должное г-ну Тай Су Чью, послу Сингапура, и г-ну Брайтенстайну, послу Финляндии, которые являлись прекрасными заместителями Председателя и которые будут продолжать выполнять эти функции в этом году. |
| So who would like a Charleston Chew? | Кто хочет "Чарлстон чу"? |
| In computational geometry, the concept was first discussed by L.P. Chew in 1986, although the term "spanner" was not used in the original paper. | В вычислительной геометрии концепцию первым обсуждал Л.П. Чу в 1986, хотя термин «spanner» (остов) в статье упомянут не был. |
| I want the Charleston Chew. | Я хочу "Чарлстон чу". |
| Fry, meet Chew, Bold and Dulu and Shlomo. | Фрай, знакомься: Чу, Боул, Дулу и Шломо. |
| In a quarterly newsletter, the National Heritage Board published the account of the life story of a survivor named Chia Chew Soo, whose father, uncles, aunts, brothers and sisters were bayoneted one by one by Japanese soldiers in Simpang Village. | В ежеквартальном бюллетене Национальный совет по наследию опубликовал рассказ пережившего резню китайца по имени Ча Чу Су (Chia Chew Soo) из деревни Симпанг, у которого родственников, включая отца, братьев и сестёр, заколол штыком японский солдат. |
| Looks like you and Wong owe me a Charleston Chew. | Похоже, с тебя и Вонга Чарльстон Чю. |
| My commendation extends, of course, to all those who cooperated with him to make agreement possible, notably Ambassador Chew Tai Soo of Singapore and Ambassador Saboya of Brazil. | Бесспорно, моя высокая оценка распространяется на всех тех, кто сотрудничал с ним и сделал возможным достижение согласия, особенно посол Сингапура Чю Тай Су и посол Бразилии Сабойя. |
| I also wish to express my appreciation to Ambassador Eduard Kukan of Slovakia, Chairman of the Third Committee, and to Ambassador Saboya of Brazil and Ambassador Chew of Singapore for their contributions. | Я также хочу выразить признательность послу Эдуарду Кухану, Словакия, Председателю Третьего комитета, и послу Сабойе, Бразилия, а также послу Чю, Сингапур, за их вклад в работу. |
| Two months later Singapore Airlines CEO Chew Choong Seng said that the A380 was performing better than both the airline and Airbus had anticipated, burning 20% less fuel per passenger than the airline's existing 747-400 fleet. | 2 месяца спустя президент компании Singapore Airlines Чю Чонг Сенг заявил, что A380 работает лучше, чем ожидалось, и потребляет на пассажира на 20 % меньше топлива, чем имеющиеся у компании Boeing 747-400. |
| Similarly, we recognize the valuable collaboration of Ambassador Gilberto Saboya of Brazil and Ambassador Chew Tai Soo of Singapore, who, with wisdom and dedication, facilitated continuity in the work of the Group when its Chairman was temporarily absent. | В то же время мы признаем ценное сотрудничество, проявленное г-ном Гилберто Сабойя, Бразилия, и послом Тао Су Чю, Сингапур, которые мудро и с чувством долга содействовали работе Группы в то время, когда временно отсутствовал Председатель Рабочей группы. |
| May be time for some food you can chew, bud. | Может, пришло время пожевать что-нибудь, приятель. |
| Remind me to chew gum before I go home, okay? | Напомни мне пожевать жвачку, когда я пойду домой, ладно? |
| And you can chew mud if you're very hungry. | вы можете пожевать гр€зь, если очень голодны. |
| I want to chew your face, and I want to scoop out your eyes and I want to eat them. | Я хочу пожевать твое лицо и хочу выковырять у тебя глаза и хочу их съесть. |
| Do you want to at least chew this? | Ну, в конце концов, можно пожевать вот это. |
| Now, she had to chew through her intestines - just to get free. | Ей пришлось отгрызть себе кишки, чтобы выбраться. |
| Only hope is to chew off my leg! | Единственная надежда - отгрызть себе ногу! |
| No disrespect intended, despite the fact that dog would have been happy to chew my face off and wear it as a Halloween mask. | Не хочу показаться грубым, но вообще-то этот пёс был бы ужасно рад отгрызть мне лицо и носить его, как маску, на Хеллоуин. |
| A wolf would chew off its own paw, its survival instinct is that fierce. | Волк может отгрызть себе лапу, настолько сильны в нем инстинкты. |
| I had a guy try to chew his arm off to convince a jury he was crazy. | У меня был парень, который попробовал отгрызть себе руку, чтобы убедить присяжных, что он сошел с ума. |