| You being a chemist and all. | Ты, типа, химик и все такое. |
| We believe a chemist named Johann Geitman provided the sarin in the recent attack. | Мы полагаем, что зарин для недавней атаки предоставил химик Иоганн Гейтман. |
| In 1845 German chemist Hermann Kolbe synthesised acetic acid from inorganic compounds for the first time. | В 1847 году немецкий химик Адольф Кольбе впервые синтезировал уксусную кислоту из неорганических материалов. |
| Mr. Takami, there is a chemist name Morimoto in HK. | Господин Таками, Здесь В Гонконге ЖИВЕТ ОДИН ХИМИК, ПО имени МОРИМОТО. |
| If I'm the only chemist that he's got. | Если я единственный химик, который у него есть |
| You might think this is just a chemist's. | Ты можешь подумать, что это всего лишь аптека. |
| There's a chemist in the town. | В городе есть аптека. |
| What time does the chemist open? | Во сколько открывается аптека? |
| Where is the nearest chemist? | Где находится ближайшая аптека? |
| The base point is the First Chemist's which is at the junction of Bogdana Khmelnitskiy Str. | Основной ориентир - это Первая Аптека, которая находится на перекрестке ул. Богдана Хмельницкого и ул. |
| Ricomet, the chemist, I've beat up stronger men than you... | Рикоме, аптекарь, я разбирался и с более сильными, чем ты... |
| Then Mr Abbott, the chemist, gave me a few hours off, because I had to go back in the evening to do a stock-take. | Затем мистер Эббот, аптекарь, отпустил меня на несколько часов, потому что мне нужно было вернуться вечером и провести переучёт. |
| I'm the chemist too. | Я ещё и аптекарь. |
| I'm only a chemist... | Я всего лишь аптекарь... |
| According to historian Karel Nejdl a private observatory built by pharmaceutical chemist František Wočadlo existed here in the Karlovy Vary main street for a short time. | По утверждению историка Карла Нейдла, на главном городском проспекте Карловых Вар аптекарь Франтишек Вочадло построил частную обсерваторию, которая, однако, существовала недолго. |
| The founder of Cal Tech was a propulsion chemist and the head of the Crowley organization in America. | Основатель университета был популяризатором химии... и глава организации Кроули в Америке. |
| Let a master chemist do his thing. | Дай мастеру химии... Делать его работу. |
| Scientific Research, dr. Chemist | Научный исследователь, др химии |
| Édouard Herzen (Florence, 1877-1936) was a Belgian chemist of Russian descent who played a leading role in the development of physics and chemistry during the twentieth century. | Эдуард Герцен (1877-1936) - бельгийский химик, который играл значительную роль в развитии физики и химии в XX веке. |
| The RSC awards a variety of prizes and awards each year that include awards for excellence in any area of chemistry, in specialist areas or for achievement at particular stages of a chemist's career. | Общество ежегодно вручает различные премии и награды, в том числе грамоты за достижения в различных областях химии, в специальных областях или за достижение определённой ступени карьеры химика. |