Our chemist will be leaving for his rendezvous any time now. | Наш химик отправится на встречу в любое время. |
February 24 - Henry Cavendish, English physicist and chemist (born 1731). | 24 февраля - Генри Кавендиш, английский физик и химик (род. 1731). |
I'm a doctor, not a chemist. | Я врач, а не химик. |
In 1963 a British chemist Lester Smith said, There is a tendency to believe that the whole secret of life is wrapped up in this genetic code, so that when it has been completely unravelled it will be possible to create life... | В 1963 году химик Э. Л. Смит сказал: «Существует тенденция полагать, что вся тайна жизни заключается в генетическом коде, так что, когда он будет полностью расшифрован, якобы можно будет создавать живые организмы. |
James Marsh (2 September 1794 - 21 June 1846) was a British chemist who invented the Marsh test for detecting arsenic. | Марш, Джеймс (2 сентября 1794 - 21 июня 1846)- английский химик, автор чувствительной реакции на наличие мышьяка, так называемой пробы Марша. |
This is a hospital dispensary, not a chemist's. | Это больничный пункт, а не обычная аптека. |
And then one day far from now, when you're tired and drained and you're rattling like a chemist's shop, you see one horror too many and you call me. | И затем однажды через много лет, Когда ты устанешь, и силы покинут тебя, а твой дом будет полон склянок, как аптека, С тебя будет довольно кошмара, и ты позвонишь мне. |
For example... there was a chemist over there. | Например... Там была аптека. |
There's a chemist in the town. | В городе есть аптека. |
Where is the nearest chemist? | Где находится ближайшая аптека? |
Merely a small town chemist who knows his duty. | Просто аптекарь в маленьком городке, который знает свой долг. |
Ricomet, the chemist, I've beat up stronger men than you... | Рикоме, аптекарь, я разбирался и с более сильными, чем ты... |
I'm the chemist too. | Я ещё и аптекарь. |
He's our local chemist. | Это наш местный аптекарь. |
According to historian Karel Nejdl a private observatory built by pharmaceutical chemist František Wočadlo existed here in the Karlovy Vary main street for a short time. | По утверждению историка Карла Нейдла, на главном городском проспекте Карловых Вар аптекарь Франтишек Вочадло построил частную обсерваторию, которая, однако, существовала недолго. |
The founder of Cal Tech was a propulsion chemist and the head of the Crowley organization in America. | Основатель университета был популяризатором химии... и глава организации Кроули в Америке. |
Let a master chemist do his thing. | Дай мастеру химии... Делать его работу. |
4Li+2RX - 2RLi This convenient synthesis spurred numerous studies of RLi reagents by others, and now organolithium reagents are one of the most versatile and valuable tools of the synthetic organic chemist. | 4Li + 2RX - 2RLi Этот удобный синтез стимулировал многочисленные исследования алкиллитиевых реагентов другими учёными, и теперь эти реагенты являются одним из самых универсальных и полезных инструментов синтетической органической химии. |
Henry Draper's father, John William Draper, was an accomplished doctor, chemist, botanist, and professor at New York University; he was also the first to photograph the moon through a telescope (1840). | Отец Дрейпера Джон Уильям Дрейпер был профессором Нью-Йоркского университета, специализируясь в химии и биологии, известен тем, что первым сфотографировал Луну через телескоп в 1840 году. |
James Riddick Partington (30 June 1886 - 9 October 1965) was a British chemist and historian of chemistry who published multiple books and articles in scientific magazines. | Джеймс Риддик Партингтон (англ. James Riddick Partington; 30 июня 1886 - 9 октября 1965) - британский химик и историк химии, опубликовавший множество книг и статей в научных журналах. |