Company months of joint operations by the Force Intervention Brigade with FARDC including against armed groups - M23, ADF, APCLS and NDC CHEKA and FDLR | месяцев на роту совместных операций бригады оперативного вмешательства и ВСДРК, в том числе против вооруженных групп «М23», АДС, АПССК, НОК (Шека) и ДСОР |
(a) Mai-Mai Cheka | а) группировку «майи-майи» (Шека) |
The Committee noted that the Mayi-Mayi Cheka had carried out attacks on mines in eastern Democratic Republic of the Congo, including taking over the Bisiye mines in North Kivu and extorting from locals. | Комитет отметил, что группировка «майи-майи Шека» совершала нападения на шахты в восточной части Демократической Республики Конго, а также захватывала шахты Бизийе в Северном Киву и осуществляла поборы с местного населения. |
Ntabo Ntaberi Cheka, the leader of Mayi-Mayi Cheka, indicated his interest in negotiating and met the provincial government and MONUSCO on 13 November. | Нтабо Нтабери Шека, руководитель группы «майи-майи» под командованием Шеки, заявил о своей заинтересованности в проведении переговоров и 13 ноября провел встречу с представителями провинциальных органов власти и МООНСДРК. |
On 28 November 2011, the Security Council Committee established pursuant to resolution 1533 (2004) concerning the Democratic Republic of the Congo added Ntabo Ntaberi Cheka, leader of the Mayi-Mayi Cheka armed group, to its travel ban and assets freeze list. | 28 ноября 2011 года Комитет Совета Безопасности, учрежденный резолюцией 1533 (2004) по Демократической Республике Конго, включил лидера вооруженной группировки «майи-майи Шека» Нтабо Нтабери Шеку в перечень лиц, на которых распространяется запрет на поездки и положения о замораживании активов. |
Of particular concern were six child casualties documented as a result of atrocities committed by Mayi-Mayi Cheka in Lwibo, North Kivu, during the reporting period. | Особую обеспокоенность вызывает документально подтвержденная гибель шести детей в результате зверств, совершенных в отчетный период группой «майи-майи Чека» в Луибо, Северное Киву. |
Mayele, the "chief of staff" of the Mayi-Mayi Cheka group, is alleged to have coordinated the series of attacks in Walikale territory of 30 July-2 August, along with FDLR elements led by "Colonel" Serafim. | Майеле, «начальник штаба» группировки майи-майи «Чека», как предполагается, координировал ряд нападений на территории Валикале 30 июня - 2 августа вместе с элементами ДСОР под командованием «полковника» Серафима. |
Author has been interrogated by cheka during first Soviet occupation [of Latvia], has fought in Latvian Legion during the World War. | Автор книги пережил допросы в чека во время первой советской оккупации, во время Второй мировой войны воевал в рядах Латышского легиона. |
"Lieutenant Colonel" Sadoke Kikunda Mayele, a former commander of the Mayi-Mayi Cheka, is the only alleged perpetrator in detention in Goma. | Единственным подозреваемым, который в настоящее время находится под арестом в Гоме, является бывший командующий ополченцами «майи-майи» из формирования «Чека» «подполковник» Садоке Кикунда Майеле. |
Incursions by Raia Mutomboki elements into Kabambare and Punia territories and Mayi-Mayi Cheka and Simba elements into Lubutu territory were noted. | Были зафиксированы набеги «Райя мутомбоки» на территории Кабамбаре и Пуниа, а также «майи-майи» (Чека) и «майи-майи» (Симба) на территорию Лубуту. |
In November 1918, Deribas joined the Cheka and the Red Army, and was chief of the political department of several divisions. | В ноябре 1918 года вступил в ВЧК и Красную армию, был начальником политотдела нескольких дивизий. |
The documents from the Petrograd Soviet saved him from immediate execution, and Ukhtomsky was sent to the Yaroslavl political detention center, and then to Moscow in the special branch of the Cheka in the Lubyanka. | Бумага от Петросовета спасла его от немедленного расстрела, Ухтомский был отправлен в Ярославский политический изолятор, затем в Москву в особое отделение ВЧК на Лубянке. |
A year after, on December 20, 1919 he was detained by the Cheka of Petrograd which was investigating the URP case at that time, as once a member of this union. | Год спустя, 20 декабря 1919 года он был задержан сотрудниками ВЧК Петрограда, которые расследовали дело о причастности Тришатного к преступлениям как члена Союза русского народа. |
The following year he joined the All-Russian Extraordinary Commission for Combating Counter-Revolution and Sabotage (Cheka). | 1917 - образована Всероссийская чрезвычайная комиссия (ВЧК) по борьбе с контрреволюцией и саботажем. |
A man who ran a secret police, a political police, no different from the Stasi or the Cheka. | Человеком, управлявшим секретной полицией, политической, такой же, как Штази или ВЧК. (прим. МГБ ГДР, ЧК при КГБ) |
Stepan, go to the Cheka. | Степан, поезжай в ЧК, вызови Гринько, Дмитриева, Лемеха. |
You don't think in the Cheka, unless you are Comrade Dzerzhinsky. | В ЧК не думают, в ЧК думает товарищ Дзержинский. |
Meanwhile the Cheka's output is so big... that before the Red Revolution takes over the globe, all the enemies of the people will have been eliminated. | У нас в ЧК пропускная способность такая, что ко времени, когда красная революция победит во всем мире, по земле не будет ходить ни один враг народа. |
A man who ran a secret police, a political police, no different from the Stasi or the Cheka. | Человеком, управлявшим секретной полицией, политической, такой же, как Штази или ВЧК. (прим. МГБ ГДР, ЧК при КГБ) |
You've got a spy in the Cheka? | В ЧК ваш окопался? |
Other Mayi-Mayi groups, including Cheka and La Fontaine, also remained active in North Kivu. | Другие группы «майи-майи», в том числе группы Чеки и Лафонтена, также продолжали действовать в Северном Киву. |
On 27 April, Mayi-Mayi Cheka elements in the Mpofi-Kibua area of Walikale territory and recently deserted former CNDP elements in areas north and west of Sake in Masisi territory initiated coordinated, parallel attacks against several FARDC positions. | 27 апреля боевики «майи-майи» из группы Чеки в районе Мпофи-Кибуа в территории Валикале и недавно дезертировавшие бывшие боевики Национального конгресса в защиту народа в районах к северу и западу от Саке в территории Масиси приступили к осуществлению скоординированного, параллельного нападения на ряд позиций ВСДРК. |
By 6 May, FARDC had succeeded in retaking much of the ground lost during the previous week and had begun to advance against the Mayi-Mayi Cheka elements in Walikale. | К 6 мая ВСДРК удалось вернуть значительную часть территории, утраченной за предыдущую неделю, после чего они перешли в наступление на боевиков «майи-майи» из группы Чеки в Валикале. |