| The Council heard a statement by His Excellency Cheick Oumar Diarrah, Minister for Reconciliation and Development of the North of the Republic of Mali. | Совет заслушал заявление Его Превосходительства шейха Умара Диарры, министра национального примирения и развития северных районов Республики Мали. |
| Finally, I warmly congratulate my compatriot Ambassador Cheick Sidi Diarra on the lofty mission which Mr Ban Ki-moon has entrusted to him. | Наконец, я хотел бы искренне поздравить моего соотечественника шейха Сиди Диарру в связи с назначением его г-ном Пан Ги Муном на столь высокий пост. |
| More specifically, the Organizing Committee was jointly coordinated by Cheick D. Ouedraogo, First President of the Court of Appeal and D. Etienne Ouoba, Director in charge of legislation and documentation. | Организационный комитет этого семинара работал под совместным руководством г-на Шейха Д. Уэдраого и г-на Этьена Уоба, соответственно первого председателя Кассационного суда и директора Управления законодательства и документации. |
| On 6 February 2014, my Special Representative for West Africa represented the United Nations at a high-level meeting on the Sahel, organized in Brussels by the European Union and chaired by the Minister for National Reconciliation of Mali, Cheick Oumar Diarrah. | 6 февраля 2014 года мой Специальный представитель по Западной Африке представлял Организацию Объединенных Наций на совещании высокого уровня по Сахелю, организованном в Брюсселе Европейским союзом под председательством занимавшего в то время пост министра национального примирения Мали шейха Умара Диарры. |