Mr. Chaves (Kyrgyzstan): The delegation of Kyrgyzstan supports these drafts and hopes that they will be adopted by consensus. |
Г-н Чавес (Кыргызстан) (говорит по-английски): Делегация Кыргызстана поддерживает эти проекты и надеется на то, что они будут приняты консенсусом. |
When Chaves tried to strengthen his regime by arming the national police in 1954, a coup d'état led by General Alfredo Stroessner on May 5 ended his administration. |
Когда Чавес пытался укрепить свой режим, вооружив национальную полицию в ущерб армии в 1954 году, состоялся государственный переворот во главе с генералом Альфредо Стресснером, и Чавес был свергнут. |
Mr. Chaves (Kyrgyzstan): It is indeed a signal honour for me to address the General Assembly on behalf of the Kyrgyz Republic on an issue which is not only of the utmost importance but is extremely timely. |
Г-н Чавес (Кыргызстан) (говорит по-английски): Для меня большая часть выступать в Генеральной Ассамблее от имени Кыргызской Республики по вопросу, который имеет не просто непреходящее значение, но является в высшей степени своевременным. |
Mr. Chaves (Kyrgyz Republic): The Kyrgyz Republic expresses very sincere solidarity with and condolences to the people of Algeria in this moment of trial. |
Г-н Чавес (Кыргызская Республика) (говорит по-английски): В этот период тяжких испытаний Кыргызская Республика выражает народу Алжира самые искренние соболезнования и солидарность с ним. |
Ms. Chaves (Costa Rica) said that the Spanish version of the draft resolution contained numerous errors and that words had even been added to it. |
З. Г-жа ЧАВЕС (Коста-Рика) говорит, что в испанском варианте проекта резолюции имеются многочисленные ошибки и что в него были даже добавлены некоторые слова. |