Gisela, (in or before 781 - 808 or later) was a daughter of Charlemagne from his marriage to Hildegard. |
Гизела (до или в 781 году - в 808 году или позже) - дочь Карла Великого от его брака с Хильдегардой из Винцгау. |
According to Charlemagne's biographer, Einhard, Charles had no suspicion of what was about to happen, and if informed would not have accepted the imperial crown. |
Согласно биографу Карла Великого, Эйнхарду, Карл не подозревал о том, что должно было произойти, и если бы знал, то не принял бы императорскую корону. |
After pursuing his studies at the Lycée Charlemagne and the Lycée Napoléon, he took up law, but a visit to Italy and Sicily (1822-23) made him an enthusiastic archaeologist. |
После завершения учёбы в Лицее Карла Великого и Лицее Наполеона, он бы мог стать юристом, но путешествия в Италию и Сицилию (1822-23) сделали его энтузиастом археологом. |
Charlemagne's father, Pepin the Short, defended the papacy against the Lombards and issued the Donation of Pepin, which granted the land around Rome to the pope as a fief. |
Отец Карла Великого, Пипин Короткий, защитил папство от лангобардов и издал «Пипинов дар», предоставивший землю вокруг Рима во владение папе. |
(Laughter) - Anyway, now, what was the emperor Charlemagne's party trick with a tablecloth? |
Во всяком случае, сейчас, что было на вечеринках императора Карла Великого трюком со скатертью? |
The tribute should not all go to me, Your Highness, but to your warriors and soldiers who have surpassed themselves in courage, and proved themselves worthy successors to the armies of Charlemagne. |
Вы должны выражать благодарность не мне, Ваше Высочество, а вашим воинам и солдатам которые превзошли сами себя в храбрости, и зарекомендовали себя достойными преемниками армии Карла Великого. |
I suddenly remembered my Charlemagne. |
Я вдруг вспомнил Карла Великого. |
From the vines of Charlemagne himself. |
Из виноградников самого Карла Великого. |
Charlemagne's biographer Einhard states that Gisela had been dedicated to religion since her childhood. |
Биограф Карла Великого Эйнхард утверждает, что Гизела посвятила себя церкви с детства. |
In 1165, on the occasion of Charlemagne's canonisation, Emperor Frederick Barbarossa again opened the vault and reintered his remains. |
В 1165 при канонизации Карла Великого император Фридрих I Барбаросса велел снова раскрыть императорскую могилу. |
The legend helps support a claim of seniority over the Fraumünster, which was founded by Louis the German, Charlemagne's grandson. |
Легенда помогла удержать приоритет перед Фраумюнстер, который был основан внуком Карла Великого - Людовиком Немецким. |
Tell your father I've entertained the affections of duchesses with 100,000 acres and pedigrees going back to Charlemagne. |
Передайте отцу, что я успешно развлекал герцогинь, владеющих 100 акрами земли и родословной, идущей от Карла Великого. |
Charlemagne's letter also refers to exiles from England, naming Odberht, who was almost certainly the same person as Eadberht Praen, among them. |
Письмо Карла Великого также касается изгнанников из Англии, среди них называя Одберта, который был почти наверняка тем же самым человеком, что и Эдберт Прэн. |
Irmelshausen is first mentioned in the year 800 when Emhild, the Abbess of Milz and a relative of Charlemagne, gave the village to the Counts of Henneberg. |
Впервые Ирмельсхаузен упоминается в 800 году н. э., когда Эмхильд, игуменья монастыря в Мильце и родственница Карла Великого, передала село графству Геннебергу. |
Inspired by his idols Alexander the Great and Charlemagne, he expanded his empire through numerous wars fought between 1805 and1815. |
Вдохновленный примером своих кумиров - Александра Великого и Карла Великого, - он заметно расширил свои владения в многочисленных войнах 1805-1815 годов. |
Gisela was renowned for her piety and virtue, much like her namesake, Gisela (the sister of Charlemagne), who had chosen the religious life from girlhood. |
Гизела была известна своим благочестием и добродетелью, так же, как её тезка, Гизела (сестра Карла Великого), которая посвятила свою жизнь церкви. |
His earliest known ancestor is thought to be Folke the Fat, a powerful Swedish leader of the early 12th century, who married Ingegerd Knudsdatter, daughter of Canute the Saint of Denmark and Adela of Flanders, a descendant of Charlemagne. |
Самым дальним из его известных предков, как полагают, является Фольке Толстый, могущественный шведский конунг начала XII века, который женился на Ингегерд Кнудсдаттер, дочери короля Дании Кнуда Святого и Аделы Фландрской, наследницы Карла Великого. |
Lex Frisionum, the "Law Code of the Frisians", was recorded in Latin during the reign of Charlemagne, after the year 785, when the Frankish conquest of Frisia was completed by the final defeat of the Saxon rebel leader Widukind. |
Был записан на латыни во время правления Карла Великого после 785 года, когда окончательное поражение восстания саксов во главе с Видукиндом завершило франкское завоевание Фризии. |
The town was first known for the legend of St. Isbergues, the daughter of Pepin the Short and the sister of Charlemagne, who could supposedly cure diseases of the skin and eyes. |
Город известен благодаря легенде о Святой Исберг, дочери короля франков Пипина III Короткого и сестре Карла Великого, которая лечила заболевания кожи и глаз. |
Arriving at Bamberg at Eastertide, he consecrated the new cathedral there, obtained a charter from Henry II confirming the donations of Charlemagne and Otto the Great, and visited the monastery of Fulda. |
Прибыв в Бамберг на Пасху, он освятил там новый собор, получил грамоту от Генриха II, подтверждавшую пожертвования Карла Великого и Оттона Великого папскому престолу, и посетил Фульдское аббатство. |
Adalard, Count of Vermandois, son of Gisla, granddaughter of Charlemagne, count of Vermandois (833-864) and then abbot of St Quentin de Monte (844-864). |
Аделард, сын Гислы, внучки Карла Великого, граф де Вермандуа (833-864) и затем аббат Сен-Кентен де Монт (844-864). |
The new foundation received generous endowments from the founder and also from Charlemagne and his successors. |
Вновь образованный монастырь получал щедрые подношения как от Тасиллона, так и от его последователей (Карла Великого и других). |
On her mother's side she was a granddaughter of king Robert I of France and on her father's side a direct descendant of Charlemagne. |
Со стороны матери Адель де Мо была внучкой короля Франции Роберта I, а со стороны отца - прямым потомком Карла Великого. |
I was with Charlemagne's party at a harbor town in Southern Gaul. |
Я был с отрядом Карла Великого в порту Нарбонской Галлии. |
In return for peace, Arechis recognised Charlemagne's suzerainty and handed Grimoald over as a hostage. |
В обмен на мир Арехис признал Карла Великого сюзереном и передал Гримоальда в качестве заложника. |