Since Chaplin entered rehabilitation on 22 August 2006 it was suggested the tour should not be continued until early 2007. |
22 августа 2006 Чаплин лёг в больницу, в связи с чем тур должен был быть возобновлён только к началу 2007. |
After much debate on the General Executive Board, with Haywood advocating a low profile and GEB member Frank Little championing continued agitation, Ralph Chaplin brokered a compromise agreement. |
После долгих споров в рамках Генерального Исполнительного совета (General Executive Board - GEB) между Хэйвудом, защищавшим сдержанную позицию, и членом GEB Франком Литтлом, поддерживавшим идею продолжения агитации, Ральф Чаплин (Ralph Chaplin) выступил посредником в выработке компромиссного соглашения. |
Austin maintains a deadpan expression as Chaplin progressively destroys his clock, then hands the pieces back to Austin. |
Остин с невозмутимым выражением наблюдает, как Ч. Чаплин постепенно разбирает его часы, а затем передаёт их детали Остину. |
And you better be 100% sure you kill her, 'cause Chaplin's got eyes now. |
И ты должен быть на 100% уверен в поражении цели, потому как Чаплин увидит все. |
In this cover, singer Tom Chaplin reaches the highest tone achieved by him in a recording (A5) holding the note four seconds more than Freddie Mercury on Queen's original version. |
В этом кавере певец Том Чаплин держит самый высокий тон, достигнутый им в записи (A5) на четыре секунды дольше, чем Меркьюри в оригинальной версии Queen. |
By the early 21st century, some of Arbuckle's short subjects (particularly those co-starring Chaplin or Keaton) had been restored, released on DVD, and even screened theatrically. |
Но к началу XXI века некоторые из короткометражек Арбакла (в основном те, в которых снимались Чарли Чаплин и Бастер Китон) были отреставрированы, выпущены на DVD и даже показаны по телевидению. |
Here it's not only the tramp as the figure within the film's narrative exposing himself to his beloved girl, it's at the same time Chaplin as actor/director exposing himself to us, the public. |
В этом примере это не только бродяга и герой фильма, который открывается девушке, которую он любит, это одновременно и сам Чаплин, выступающий здесь как актер и режиссер, открывающийся публике. |
Chaplin's recruitment also marked a change of name from "The Lotus Eaters" to "Cherry Keane", after a friend of Chaplin's mother, whom Rice-Oxley and Chaplin knew when they were young. |
Вербовка Чаплина также ознаменовала смену имени с «Lotus Eaters» на «Cherry Keane» в честь подруги матери Чаплина, которую Райс-Оксли и Чаплин знали в молодости. |
In the biographical film about her father, Chaplin (1992), she played her grandmother Hannah Chaplin, for which she was nominated for her third Golden Globe Award. |
В фильме 1992 года «Чаплин» исполнила роль своей бабушки Ханны, за которую была в третий раз номинирована на «Золотой глобус». |
However, after Concert Live's announcement of the release of special edition CDs of every remaining 2006 Keane live performance in the UK, it was believed Chaplin had actually left the clinic; he was released on 6 October. |
Однако, после были анонсированы выпуски специальных изданий DVD с каждого оставшегося из запланированных на 2006 год концертов группы в Британии, надеясь, что Чаплин скоро покинет клинику. |
Kid Auto Races at Venice (also known as The Pest) is a 1914 American film starring Charles Chaplin in which his "Little Tramp" character makes his first appearance in a film exhibited before the public. |
«Детские автомобильные гонки» (англ. Kid Auto Races at Venice/ Kid's Auto Race/ The Children's Automobile Race/ The Pest, 1914) - американский короткометражный художественный фильм, первая кинокомедия, в которой Чарли Чаплин появляется в образе бродяги. |