Примеры в контексте "Chaotic - Хаос"

Все варианты переводов "Chaotic":
Примеры: Chaotic - Хаос
A chaotic, imploding North Korea is in no one's interest. В погрузившейся в хаос и «взрывной» Северной Корее никто из них не заинтересован.
In 1980s Germany at the height of the Cold War, 19-year-old Karl Koch (August Diehl) finds the world around him threatening and chaotic. Германия 1980-х годов находилась на вершине холодной войны, 19-летний Карл Кох (Аугуст Диль) видит окружающий его мир, которым правят иллюминаты, как некую угрозу и хаос.
In other circumstances, the media oversimplify and ignore the fact that conditions on the ground are chaotic and United Nations resources are over-stretched. При других же обстоятельствах средства массовой информации слишком упрощают или игнорируют тот факт, что на местах происходит настоящий хаос, а вместе с ним и перерасход ресурсов Организации Объединенных Наций.
I hate to trouble you, Ms. Shaw, but your counterparts from the relevant side are about to turn this perilous situation into something dangerously chaotic, so it may get a bit loud. Не хочется вас отвлекать, мисс Шо, но агенты со значимой стороны вот-вот превратят эту и так опасную ситуацию в полнейший хаос.
There are continuing reports that the situation in Port-au Prince is chaotic and, notwithstanding the presence of international military forces, respect for law and order is not in evidence. Продолжают поступать сообщения о том, что в Порт-о-Пренсе царит хаос и что, несмотря на присутствие международных вооруженных сил, нет явных признаков соблюдения правопорядка.
V notes to Evey that he has not yet achieved what he calls the "Land of Do-as-You-Please", meaning a functional anarchistic society, and considers the current chaotic situation an interim period of "Land of Take-What-You-Want". Тем временем, V делится с Иви мыслями, что он всё ещё не достиг земли «Делай-что-хочешь», функционального анархичного общества, и рассматривает текущую ситуацию, как промежуточный хаос в земле «Бери-что-хочешь».
Trauma is messy... Chaotic. Травма это беспорядочный... хаос.
For being filthy, chaotic. Считается, что они оставляют после себя грязь и хаос.
Chaos Theory is correct except that chaos is actually not chaotic at all but perfectly controlled. Теория Хаоса правильная, кроме того, что хаос совсем не хаотичен, а полностью контролируем.
Christmas carolers said it was chaotic. Хористы сказали, что царил хаос.
Sorry, it's chaotic here at the moment with the children thing... Извините, тут сейчас полный хаос из-за этой ситуации с детьми...
Besides, our lives are so chaotic we can't run a campaign. К тому же, в нашей жизни царит такой хаос, что мы не можем организовать кампанию.
I mean, things aren't that chaotic. То есть, у нас не такой уж и полный хаос.
Kind of chaotic right now, but don't worry about it. Сейчас здесь небольшой хаос, но не волнуйтесь.
It was chaotic, they were screaming. Вокруг был полнейший хаос, они кричали.
The camps, which sprawl over miles, are overcrowded, chaotic and increasingly insecure. Протянувшиеся на мили лагеря переполнены, там царит хаос и обстановка становится все более неспокойной.
In addition, a chaotic political situation would ensue. Кроме того, это внесло бы хаос в политическую ситуацию.
The final months of the long Mobutu era were chaotic. В последние месяцы длительной эпохи правления Мобуту в стране царил хаос.
I'm so sorry, President, for making the company so chaotic. Мне очень жаль, Президент, что вокруг компании царит такой хаос.
When I was a kid, things were so chaotic. Когда я была маленькой, это был настоящий хаос.
Which sounds correct... chaotic incompetence or incompetent chaos? Как правильно написать: хаотическая некомпетентность или некомпетентный хаос?
There was the shooting, and the E.R. was chaotic. Была перестрелка, и в скорой был полный хаос.
If you knew how chaotic things are as it is. В доме и так уже сплошной хаос.
An action leads to a reaction that leads to a reaction and it all becomes one chaotic system. Действие вызывает реакцию, которая влечет другую реакцию, и все это превращается в один сплошной хаос.
He left for Baku the next morning and arrived there at 3.50 p.m., by which time the demonstration had degenerated and the situation was chaotic. Утром следующего дня он отправился в Баку, куда он прибыл в 15.50, когда демонстрацию уже разогнали и на улицах царил хаос.