| Some forms of Buddhism also use chanting for ritualistic purposes. | Некоторые формы буддизма также используют пение в ритуальных целях. |
| I still remember - chanting, the incense... | До сих пор помню - пение, ладан... |
| As for the rest of you, I see a lot of walking when I should be hearing chanting. | Что касается остальных, я вижу, что многие прогуливаются, в то время как я должен слышать пение. |
| (Distant chanting and drums beating) | [пение и барабаны] |
| John Daido Loori justified the use of chanting sutras by referring to Zen master Dōgen. | Джон Дайдо Лури оправдывает пение сутр, ссылаясь на Догэна, учителя Дзен. |
| When he began performing different moves into the match, the fans began chanting "You still suck". | Когда он начал исполнять различные движения на ринге во время матча фанаты начали скандировать «You still suck». |
| That's when we all begin chanting, okay? | И тогда мы все начнем скандировать, ок? |
| Just after the start of the fourth quarter, the First Union Center crowd began chanting "We want Mike!" | Сразу после начала четвёртой четверти болельщики в First Union Center начали скандировать «Мы хотим Майкла!» |
| If you could all just stop screaming and chanting and making whatever that gesture means - | Не могли бы вы все перестать кричать и скандировать и показывать тот жест, что бы он не значил... |
| When the clock has ten seconds to go before the bell, the class commenced chanting "summer!" getting louder until the bell rings, after which the song is performed. | Когда часы показывают 10 секунд до звонка, класс начинает скандировать «лето!» всё громче и громче, пока не зазвенит звонок, после которого начинается песня. |
| Right there where the teachers are chanting. | Теперь к моменту, где скандируют учителя. |
| They're all chanting your name - Ryan, Ryan, Ryan! | Они все скандируют твое имя - Райан, Райан, Райан! |
| ANGRY SHOUTING (CHANTING) Dignity in death! | (СКАНДИРУЮТ) Достойная смерть! Достойная смерть! |
| [Chanting "Tango"] | [Скандируют "Танго"] |
| They're chanting Egypt is free. | Они скандируют: "Египет свободен". |
| At one meeting, a researcher noted a section of the women sat silently watching the mass of dancing members chanting 'one man, one woman'. | На одной из встреч женщина-исследователь обратила внимание на группу женщин, которые молча наблюдали за тем, как множество участников танцуют, скандируя "один мужчина - одна женщина". |
| Sir Melville Macnaghten wrote that Ms. Pearcey would later respond by chanting, "Killing mice, killing mice, killing mice!". | Сэр Мелвилл Макнагтен (англ.) писал, что г-жа Пирси позже отвечала, скандируя: «Убивать мышей, убивать мышей, убивать мышей!». |
| Tens of thousands of peaceful demonstrators gathered outside the compound of the Embassy of Pakistan at Kabul chanting anti-Pakistani slogans. | Десятки тысяч мирных демонстрантов собрались у посольства Пакистана в Кабуле, скандируя антипакистанские лозунги. |
| He quotes local historian, Luigi Lumia, who described how a procession of people with Calogero Vizzini at the helm made its way towards the tanks chanting: 'Long Live America', 'Long Live the Mafia', 'Long Live Don Calo'. | Он цитирует местного историка, бывшего мэра Виллальбы Луиджи Лумию, который рассказал, как процессия людей во главе с Калоджеро шла в сторону танков, скандируя: «Да здравствует Америка!», «Да здравствует мафия!», «Да здравствует дон Кало!». |
| NEW YORK - In October 2010, the current brothers of George W. Bush's former fraternity at Yale, Delta Kappa Epsilon, marched through the first-year quad chanting, No means yes! | НЬЮ-ЙОРК. В октябре 2010 г. сегодняшние братья студенческого братства Йельского университета Delta Kappa Epsilon, в которое входил и Джордж Буш-младший, промаршировали по двору первого курса, скандируя: «Нет значит да! |
| They were chanting, We want peace. | Они скандировали: Мы хотим мира. |
| Demonstrators were seen chanting "freedom, freedom"; some of them were children who tried to climb on top of the military vehicles. | Было видно, как демонстранты скандировали: "Свобода, свобода!"; в числе них были дети, которые пытались забраться на военные машины. |
| And they were chanting and chanting, and then the goalposts came down. | И они скандировали и скандировали, а потом ворота рухнули. |
| But they were chanting for me. | Но они скандировали его, чтобы поддержать меня. |
| On the march that you got organised, I heard people chanting. | На марше, который ты организовал, я слышал, что люди скандировали "Россия для русских" и "Россия для белых". |
| [chanting] [heartbeat slowing] | [Скандирует] [Сердцебиение замедляется] |
| To have every single person at the game chanting your name? | Когда каждый человек на стадионе скандирует твое имя? |
| Okay, when you see Sofia kick a ball across the room and you start to daydream about 20 years from now when Sofia scores the winning goal at the Women's World Cup Final and the whole stadium is chanting her name... | Так, когда ты видишь Софию, бросающую мячик, начинаешь мечтать, как лет через 20 София забросит решающий мяч на Женском Мировом Чемпионате и весь стадион скандирует её имя... |
| [Crowd Chanting] Neale! Neale! | [толпа скандирует] Нил! |
| (Crowd Chanting) A&T! | (Скандирует толпа) АСТУ! |
| Tell me, is it true what people are chanting and singing, as our father said? | Скажи мне, правда ли что люди поют по воле нашего отца? |
| TOWNSFOLK (chanting): | Горожане (поют): |
| They're chanting something. | Они что-то поют. Слушай. |
| They are chanting the Heart Sutra. | Они поют "Сутру Сердца", прекрасную молитву. |
| Chanting: One united nation. | Поют: Единая нация. |
| If there's chanting, I am so out. | Если будут песнопения, я воздержусь. |
| Within a year there were fires on the ridges - and deranged chanting. | Спустя год на холмах горели костры, доносились безумные песнопения. |
| At the same time, approximately 100 protestors gathered to show their disapproval of the magazine launch, with several resorting to religious chanting. | В то же время около 100 человек собрались в знак протеста против выпуска этого журнала, некоторые из них устроили религиозные песнопения. |
| In an attempt to reach a wider audience, the album combined many elements, such as complex orchestral sounds, African chanting, and elaborate musical effects. | В попытке привлечь больше аудитории альбом комбинировал многие элементы, такие, как сложные оркестровые звуки, африканские песнопения и музыкальные эффекты. |
| Besides, that Burkhoff guy is right... a bunch of chanting is not going to unlock the 4400 inside of anyone. | Кроме того, этот Буркоф прав. Песнопения не помогут разблокировать 4400 ни в ком. |
| [Singing and chanting interfere each other.] | [Пение и скандирование перебивают друг друга.] |
| (chanting): Unfair! Unfair! | (скандирование) Нечестно! Нечестно! |
| I should hear chanting by now. | Я уже должен слышать скандирование. |
| In Morocco, eight members of the Moroccan Association for Human Rights who had been sentenced in 2007 to between two and four years' imprisonment for chanting slogans critical of the monarchy were pardoned by the King in April 2008 and released. | В Марокко восемь членов «Марокканской ассоциации за права человека», приговорённые в 2007 году к тюремным срокам от двух до четырёх лет за скандирование лозунгов с критикой монархии, в апреле 2008 года были помилованы королём и освобождены. |
| He fully supported Ms. Wedgwood's views on the need to suspend football matches in the event of anti-Semitic chanting by fans. | Он полностью поддерживает соображения г-жи Уэджвуд относительно необходимости приостановки футбольных матчей в том случае, если начинается скандирование болельщиками антисемитских лозунгов. |
| I saw him and his buddies chanting in the town square last week. | Я видел, как он и его приятели пели на главной площади города на прошлой неделе |
| You ever sit in front of a group of people just chanting your name at you? | Ты когда-нибудь сидел перед группой людей, которые пели твоё имя? |
| Within a year, there were fires on the ridges and deranged chanting. | Целый год в горах жгли костры... и нестройными голосами пели песни. |
| "Once you start chanting, you don't want to stop." | "Когда ты начинаешь воспевание, тебе не хочется останавливаться." |
| ALL: (CHANTING) Plug it up! | ВСЕ: (воспевание) Подключите его! |
| I think that chanting helped George a lot to overcome feelings of distress and anger. | Я думаю, что воспевание во многом помогло Джорджу преодолеть чувство гнева и душевных страданий. |
| Chidananda convinced Richard of the need to practice japa meditation - chanting mantras on rosary. | Чидананда убедил Ричарда в необходимости практики джапа-медитации - повторении мантр на чётках. |
| Maybe I should take up chanting. | Наверное, мне стоит заняться чтением мантр. |
| Some practice asceticism and solitary meditation, while others prefer group praying, chanting or meditating. | Одни практикуют суровые аскезы, а другие - сосредотачиваются на молитвах, повторении мантр или медитации. |
| Thus the chanting of the mantras of the Thirteen Buddhas are merely the basic practice of laypeople. | Таким образом, пение мантр тринадцати Буддам является лишь основной практикой для мирян. |
| Only instead of meditation and chanting, it was carrot cake and Merlot. | Только вместо медитаций и чтения мантр, у меня был морковный пирог и Мерло. |
| We started chanting, and... | Мы начали петь и... |
| (STAMMERING) We started chanting, and... | Мы начали петь и... |
| Stop chanting it in unison! | Перестаньте петь это хором! |
| Little picket signs, chanting and raving. | Будут кричать лозунги, петь песни, бузить короче. |
| Havok then appears on a balcony, rallying a chanting crowd below, and unfolds large posters of the band members themselves. | Затем Хэвок, продолжая петь, появляется на балконе и раскрывает большие плакаты с портретами членов группы. |
| (Band Chanting) - (Drums) | (Поет оркестр) - (Играют на барабанах) |
| [Drums] - [Band Chanting] | (Играют на барабанах) - (Поет оркестр) |
| (Band Chanting) - (Ends) | (Поет оркестр) - (Прекращается музыка) |
| (Drums) - (Band Chanting) (Man Over P.A.) The score's 14 to 10. | (Играют на барабанах) - (Поет оркестр) (Говорит по системе громкой связи мужчина) Счет - 14:10. |