| You're right, they will chant at anything. | Ты права, они будут скандировать что угодно. |
| We can either chant slogans or we can take action. | Мы можем скандировать лозунги, а можем действовать. |
| You chant anything, people will join in. | Они что угодно будут скандировать. |
| With a statue of Samora Machel, Mozambique's founding president, staring down on them, thousands of people gathered in central Maputo to chant peace slogans in a rare public demonstration. | Под взирающей на них сверху вниз статуей Саморы Машела, президента-основателя Мозамбика, тысячи людей собрались в центре Мапуту, чтобы скандировать лозунги о мире на одной из редких здесь демонстраций. |
| [whispering chant] [whispering chant] | [Шепотом скандировать] [Шепотом скандировать] |
| Meditate and chant, as loud as you can. | Медитировать и петь, так громко, как сможете. |
| They go to a match and chant, | Они идут на матч, и петь, |
| And if every sports movie is correct, I'm going to smack that ball, and everyone will chant my name as I round the bases. | И если верить каждому фильму о спорте, я отобью этот мяч, и все будут петь мое имя, пока я бегу вокруг по базам. |
| This year, due to the considerable amount of information in the international media and in the reports of the Secretary-General on the physical presence of Pakistani military personnel in Afghanistan, Pakistan is not legally and morally in a position to chant the same song. | В этом году в силу представленных в международных средствах массовой информации и в докладах Генерального секретаря многочисленных свидетельств физического присутствия пакистанского военного персонала в Афганистане Пакистан ни с юридической, ни с моральной точек зрения не в состоянии петь ту же песню. |
| He then began learning to speak and write Sanskrit, from texts such as the Amarakosha and to chant the Vedas under the strict tutelage of his father. | Затем он начал учиться говорить и писать на санскрите, по таким текстам как Амара-коша и петь ведические гимны под строгим руководством своего отца. |
| This chant was originally sung in Latin and under the name of Judicii Signum, but from the 13th on, versions in Catalan are found. | Песнопение изначально исполнялось на латыни под названием Judicii Signum («книга Страшного Суда»), но с XIII века стали появляться изводы на каталанском. |
| A chant in praise of the Atman (the inner Self) | Песнопение во славу Атмана (внутреннего Я) |
| Mr. Spock, play back the chant the children sang to summon up the Gorgan. | М-р Спок, проиграйте песнопение, которым дети призывают Горгана. |
| It says to summon the unicorn, one must bellow this ancient chant, droned only by the deepest-voiced druids of old. | Здесь сказано, чтобы призвать единорога, надо прореветь это древнее песнопение, которое бубнили только друиды древности с самым глубоким голосом. |
| Well, it's an ancient Chinese chant to remove bad luck. | Ну, это древнекитайское песнопение, чтобы прогнать невезение. |
| And now we say the chant we got from Google. | И сейчас мы говорим заклинание из гугла. |
| That's the chant against evil from the Book Of Souls? | Это заклинание против зла из "Книги Душ"? |
| I need you to chant with me. | Ты должна читать заклинание со мной. |
| I didn't ask you to chant it because it's true; | Я не стану вас просить повторять это как заклинание. |
| To chant the spell to unspell this spell. | как разрушить магическое заклинание. |
| Yes, we must recite a Shawnee ceremonial chant - engraved on this human skull. | Да, мы должны прочитать обрядную песнь Шауни, вырезанную на этом человеческом черепе. |
| Before we begin our feast, I would like us all to close our eyes, w our heads, and offer a chant of gratitude. | Прежде, чем начнем пировать, я бы хотела, чтобы вы закрыли глаза, опустили головы, и спели песнь благодарности. |
| [Darcy] War Chant. | "Военную песнь". |
| [Red] War Chant. | "Военную песнь". |
| In late 1868, Ducasse published (anonymously and at his own expense) the first canto of Les Chants de Maldoror (Chant premier, par ), a booklet of thirty-two pages. | В конце 1868 года, Дюкасс анонимно и за свой счет опубликовал первую песнь из «Песен Мальдорора»: буклет из 32 страниц. |
| The tradition dates back to the ancient Samaveda, (lit. sāma=ritual chant), which deals with the norms for chanting of srutis or hymns such as the Rig Veda. | Традиция восходит к древней Самаведе (буквально, «sāma» - ритуальное пение), которая обращена к нормам пения шрути или гимнов, таких, как Ригведа. |
| In 1968 he threw himself into intense study of contemporary and classical music, which included a sojourn in Quarr Abbey, a monastery on the Isle of Wight, to study Gregorian chant. | В 1968 году Уокер занялся серьёзным изучением современной и классической музыки; также он побывал в монастыре Куорр Эбби на острове Уайт, где изучал григорианское пение. |
| Then I heard it-just before the gun began firing-a weird wailing and moaning, almost a religious chant... coming from the trapped Japanese soldiers. | Затем я услышал это - прямо перед тем, как орудие начало стрелять - ужасные стенания и пение, почти как в религиозном гимне... идущее от попавших в западню японских солдат. |
| But its liturgical chant is still based on the distinctive tradition of Edessa. | Но ее литургическое пение, все так же явно, несет традиции Эдессы. |
| Although melodic improvisation was an important factor in European music from the earliest times, the first detailed information on improvisation technique appears in ninth-century treatises instructing singers on how to add another melody to a pre-existent liturgical chant, in a style called organum. | Хотя мелодическая импровизация является важным фактором в европейской музыке с древнейших времен, первая информация о технике импровизации появилась в IX веке в трактатах, в которых содержались инструкции для исполнителей - как добавить новую мелодию на уже существующее церковное пение в стиле органума. |
| Hearing thousands of people chant your name in unison, that's got to be... | Слышать, как тысячи людей выкрикивать твоё имя... это должно быть... |
| We can either chant slogans or we can take action. | Мы можем либо выкрикивать лозунги, либо что-то предпринять. |
| Thus, during the first days of the monks' demonstrations in Yangon after 18 September, the lay population was requested to keep separate from the demonstrations and not to chant political slogans. | Таким образом, в течение первых дней выступлений монахов в Янгоне после 18 сентября рядовых верующих просили воздерживаться от участия в демонстрациях и не выкрикивать политических лозунгов. |
| They will probably start to chant. | Сейчас выкрикивать лозунги начнут. |
| What word do you want to chant? | Что ты хочешь выкрикивать? |
| No, that was not... that was not a chant, that was a chide! | Нет, это не... это было не скандирование, это был упрек! |
| In the middle of the song, lead singer Billie Joe Armstrong included the anti-Trump chant "No Trump, no KKK, no fascist USA!" | В середине песни, вокалист Билли Джо Армстронг включал скандирование против Трампа «Нет Трампу, нет ККК, нет фашистам США!» |
| All right, well, there has to be something in the grimoire to help us translate that chant. | Так, хорошо, должно быть Что-то в гримуаре, что поможет нам перевести этот напев. |
| When we were boys, we had to learn that sacred chant by heart and understand its meaning. | Будучи мальчишками, мы учили этот священный напев наизусть и понимали его значение. |
| Can you hear its inspiring chant, Ted? | Ты слышишь этот возбуждающий напев, Тед? |
| Okay, what was your chant? | И что это был за стишок? |
| I used to chant. | У меня тоже был такой стишок. |
| He does this very kind of calming chant. | И у него есть успокаиваюший стишок для меня. |
| It means the great chant for deliverance. | То есть - великое воспевание для избавления. |
| This is some sort of moon chant? | Это какое-то воспевание луны? |
| It meant a sacred chant, to this maha mantra. | Это слово означает тайное воспевание... |
| I'm told they chant mantras for me in Nepal. | Кажется, в Непале даже читают мантру для меня. |
| A Love Supreme is a suite with four parts: "Acknowledgement" (which includes the oral chant that gives the album its name), "Resolution", "Pursuance", and "Psalm". | Альбом представляет собой сюиту, разбитую на четыре части: "Acknowledgement" (Признание), которая включает в себя мантру, давшую название всему альбому, "Resolution" (Решимость), "Pursuance" (Осуществление) и "Psalm" (Псалм). |
| So Motiram, you'd better chant... the "Dhurjati" mantra. | Итак, Мотирам, тебе следует читать... мантру Дхуржати. |
| Madame Agathe taught me a love spell and I chant it every night. | Я пою любовную мантру мадам Агаты каждый вечер. |