The prior whose chalice was stolen testified against him. |
Приор, чей потир был украден, свидетельствовал против него. |
The prior who said he stole the chalice was the Prior of Kingsbridge, Prior James. |
Настоятель, заявивший, что он украл потир, был настоятелем Кингсбриджа, отцом Джеймсом. |
A golden chalice... in the house of poverty? |
Золотой потир в доме бедности? |
She donated gold-embroidered robes to the castle church and later a golden chalice and wafer box. |
Герцогиня пожертвовала золотые вышитые одежды в замковую церковь и золотой потир и дарохранительницу. |
The only thing of value, of course, is the gold chalice. |
Конечто, тут всего-то и есть ценного, что золотой потир. |
A chalice... which is a goblet, for the communion wine... |
Потир... это такая чаша, для причастного вина... два канделябра, примерно метровой высоты, |
The chalice, the paten, the jug, the cruets... |
Потир, дискос, кувшины... |
It reached the courts, as originally contemplated by the postal authorities, the design of the stamp was a chalice with the Sacred Heart above it and a grape vine and stalks of wheat for its border. |
Она стала предметом судебного разбирательства, поскольку первоначально намеченный почтовой администрацией рисунок марки представлял собой потир с Пресвятым сердцем над ним и виноградной лозой и стеблями пшеницы в качестве рамки. |