| This, My Lady, is a chalice. | А это, миледи, чаша. |
| The gold chalice and paten for Holy Communion were donated by Lt. Col. Herbert St. Clare Carruthers in 1908. | Золотая чаша и дискос для Святого Причастия были пожертвованы подполковником Гербертом Сен-Клером Каррутером в 1908 году. |
| His family has been murdered and the chalice that proves he is heir to the throne of his planet, Ander's Moon, has been stolen. | Его семья была убита наёмниками Чёрного крыла (англ. Dark Wing Mercenaries), и чаша, которая доказывает, что он наследник трона своей планеты, Луны Андар (англ. Ander's Moon) - была украдена. |
| What would the chalice even have to do with vampires? | Какое отношение чаша имеет к вампирам? |
| Power of the Chalice to resurrect? - A vamp... | О том, что чаша способна воскресить вампира. |
| It's gold, almost like a chalice. | Она золотая, похожа на кубок. |
| She reaches for the poisoned chalice. | Она берет кубок с ядом. |
| Asclepius' symbol is his rod, with a snake twined around it; correspondingly, Hygieia's symbol is a cup or chalice with a snake twined around its stem and poised above it. | Символом Асклепия является посох со змеей, обвитой вокруг него; соответственно, символом Гигеи является кубок или чаша со змеей, обвивающей её ножку и свисающей над фиалом. |
| This even-handed justice commends the ingredience of our poisoned chalice to our own lips. | Ты в кубок яду льёшь а правосудие подносит яд к твоим губам. |
| Let's drink... let's drink from this chalice of joy... that beauty so enhances. | Высоко поднимем мы кубок веселья и жадно прильнём мы устами. |
| The prior whose chalice was stolen testified against him. | Приор, чей потир был украден, свидетельствовал против него. |
| A golden chalice... in the house of poverty? | Золотой потир в доме бедности? |
| She donated gold-embroidered robes to the castle church and later a golden chalice and wafer box. | Герцогиня пожертвовала золотые вышитые одежды в замковую церковь и золотой потир и дарохранительницу. |
| The only thing of value, of course, is the gold chalice. | Конечто, тут всего-то и есть ценного, что золотой потир. |
| The chalice, the paten, the jug, the cruets... | Потир, дискос, кувшины... |
| And the chalice resembles a cup or vessel or, more importantly... the shape of a woman's womb. | А сосуд напоминает чашу, или вазу, или, что гораздо важнее... форму лона женщины. |
| Leonardo gives us the chalice. | Леонардо дает нам сосуд. |
| This is called the chalice. | Он получил название сосуд. |
| Leonardo gives us the chalice. | Леонардо даёт нам сосуд. |
| Only one will hoist this chalice of champions this vessel of victory the Triwizard Cup! | Только один поднимет эту чашу чёмпионов этот сосуд побёды Кубок Трёх Волшёбников! |