| Without your help, the Chalice might still be lost. | Без твоей помощи, Чаша могла бы быть до сих пор утеряна. |
| The Chalice was hidden by French monks in the 15th century. | В 15 веке чаша была спрятана французскими монахами. |
| On the map there was a chalice. | На карте была чаша. |
| Asclepius' symbol is his rod, with a snake twined around it; correspondingly, Hygieia's symbol is a cup or chalice with a snake twined around its stem and poised above it. | Символом Асклепия является посох со змеей, обвитой вокруг него; соответственно, символом Гигеи является кубок или чаша со змеей, обвивающей её ножку и свисающей над фиалом. |
| A chalice... which is a goblet, for the communion wine... | Потир... это такая чаша, для причастного вина... два канделябра, примерно метровой высоты, |
| Then I entered the church only to find a chalice had been snatched off the altar. | Затем я вошла в церковь, лишь затем, чтобы обнаружить кубок, похищенный с алтаря. |
| I won't pretend it's not a poisoned chalice. | Я не буду делать вид, что это не отравленный кубок. |
| A golden chalice! Gold silk altar cloths! And tapestries worth, I'm sure at least 30,000 ducats! | Золотой кубок, золотой шелк для алтаря, и гобелены, они стоят, думаю, не менее тридцати тысяч дукатов. |
| And that Chalice is worth all your caravans put together | А этот кубок стоит столько, сколько все ваши повозки вместе взятые. |
| The Chalice, the Amulet, and now the Sword. | Кубок, амулет, а теперь ещё и меч. |
| The prior whose chalice was stolen testified against him. | Приор, чей потир был украден, свидетельствовал против него. |
| The prior who said he stole the chalice was the Prior of Kingsbridge, Prior James. | Настоятель, заявивший, что он украл потир, был настоятелем Кингсбриджа, отцом Джеймсом. |
| She donated gold-embroidered robes to the castle church and later a golden chalice and wafer box. | Герцогиня пожертвовала золотые вышитые одежды в замковую церковь и золотой потир и дарохранительницу. |
| The only thing of value, of course, is the gold chalice. | Конечто, тут всего-то и есть ценного, что золотой потир. |
| A chalice... which is a goblet, for the communion wine... | Потир... это такая чаша, для причастного вина... два канделябра, примерно метровой высоты, |
| And the chalice resembles a cup or vessel or, more importantly... the shape of a woman's womb. | А сосуд напоминает чашу, или вазу, или, что гораздо важнее... форму лона женщины. |
| This is called the chalice. | Он получил название сосуд. |
| Leonardo gives us the chalice. | Леонардо даёт нам сосуд. |
| Only one will hoist this chalice of champions this vessel of victory the Triwizard Cup! | Только один поднимет эту чашу чёмпионов этот сосуд побёды Кубок Трёх Волшёбников! |
| "The blade and chalice guarding o'er her gates." Pagan symbols for male and female. | "Сосуд и меч там охраняют вход." Языческие символы мужчины и женщины. |