Примеры в контексте "Chalet - Шале"

Все варианты переводов "Chalet":
Примеры: Chalet - Шале
I came back to do an interview with Matt Barber, last Sunday morning, at his chalet. Я вернулся дать интервью Мэту Барберу в прошлое воскресенье утром, в его шале.
Peter, promise me you won't tell anyone about the existence of this chalet... Питер, пообещай мне... что ты никому не скажешь о существовании этого шале...
He told you about our chalet. Он рассказал тебе о нашем шале.
When you told George about the chalet..., you confessed. Когда ты сказала Джорджу о шале... ты призналась.
His waders match the prints in the chalet. Отпечатки подошв его болотных сапог совпадают со следами в шале.
The surviving chalet and hotel buildings within the park are now designated as National Historic Landmarks. Оставшиеся шале и отели на территории парка сегодня признаются Национальными историческими памятниками.
Come to the Hotel Edelweiss and delight in the warmth of an authentic Swiss chalet. Поселитесь в отеле Edelweiss и насладитесь теплотой настоящего швейцарского шале.
For this reason we are happy to resell your completed apartment or chalet for you. По этой причине мы счастливы перепродать Вашу законченную квартиру или шале для Вас.
Her friend recommends a job choice as a chalet girl, working in the Alps for rich clients. Её подруга рекомендует ей работу в шале в Альпах для богатых клиентов.
Schulstraße 3 - former school, Swiss chalet style building with mansard roof from 1914. Schulstraße, 3 - бывшее здание школы, построенное в стиле швейцарского шале с мансардной крышей, 1914 год.
My folks have a chalet in Gstaad. У моих предков есть шале в Гштаде.
The man who found your son dead, the chalet caretaker... that was Martin Harford. Сторожем, который нашел вашего сына убитым в шале... оказался Мартин Харфорд.
I found a chalet in the mountain. Я нашла одно шале в горах.
Owner of the chalet Matt Barber was in. Владелец шале, где был Мэт Барбер.
My son is staying in that chalet. Мой сын остановился в этом шале.
He came all the way from London for whatever reason and he stayed in a chalet. Он по какой-то причине приехал из Лондона и остановился в шале.
But he was murdered in a chalet that he was renting from Liz Forbes. Но он убит в шале, которое снимал у Лиз Форбс.
Tuesday night you arrived at the chalet and found Matt Barber dead. В четверг вечером вы прибыли в шале и обнаружили Мэта Барбера мертвым.
Edward and I were staying here, at the chalet. Мы с Эдвардом останавливались здесь, в шале.
It also gave you access to Emma's room, where, of course, she kept a chalet key. Ещё это дало вам доступ в комнату Эммы, где она, конечно, держала и ключ от шале.
Would you lend us the chalet this weekend? Можете пустить нас в шале на эти выходные?
We owned a ski chalet in Saas-Fee Switzerland and I think I know more than anyone in this restaurant about living in cold climes. У нас было лыжное шале в Саас-Фее в Швейцарии и думаю, что знаю больше всех в этом ресторане о холодном климате.
In that case, Her Highness has instructed me to invite you for dinner this evening, 8:00 at her chalet. В таком случае, Ее Высочество просила меня пригласить вас на ужин, который состоится в 20 часов в ее шале.
Hasn't been seen in public since the funeral, and rumor is, he's holed up in a chalet in Gstaad, Switzerland. Его не видели в обществе после похорон, и ходят слухи, что он заперся в шале в Гштадте, Швейцария.
Like when I was little, and he and I would take our plane to our chalet in deer valley. Как когда я была маленькой, и мы с ним летали на нашем самолете в наше шале в Красной долине.