Английский - русский
Перевод слова Ceuta
Вариант перевода Сеуте

Примеры в контексте "Ceuta - Сеуте"

Все варианты переводов "Ceuta":
Примеры: Ceuta - Сеуте
The unstable situation for asylum-seekers in Ceuta was of concern to the Committee. Озабоченность Комитета вызывает неурегулированный статус просителей убежища в Сеуте.
The Ombudsman had inspected the situation in the centres for unaccompanied minors in the Canary Islands and Ceuta. Народный защитник рассмотрел ситуацию в центрах для несопровождаемых несовершеннолетних, которые находятся на Канарских островах и в Сеуте.
JS3 drew attention to the situation in Ceuta and Melilla. В СП3 обращалось внимание на ситуацию в Сеуте и Мелилье.
Only in Ceuta and Melilla and the Balearics do girls fall below the national success rate. Только в Сеуте, Мелилье и на Балеарских островах этот показатель для девочек ниже среднего по стране.
In 1248, he was in Ceuta on a mercantile expedition. В 1248 году он был в Сеуте в торговой экспедиции.
The tragic events of Ceuta and Melilla in 2005 had highlighted the need to modernize the national asylum system. После трагических событий в Сеуте и Мелилье в 2005 году возникла необходимость модернизации национальной системы предоставления убежища.
The Moroccan Government deeply regretted the tragic events that had occurred in Ceuta and Melilla in 2005. Правительство Марокко глубоко сожалеет о трагических событиях, имевших место в Сеуте и Мелилье в 2005 году.
Hosting and Employment Programme for Sub-Saharan immigrants in Ceuta and Melilla Программа приема и найма на работу в Сеуте и Мелилье для иммигрантов из африканских стран.
In 1415 a Portuguese fleet, commanded by the king and the three princes, set sail for Ceuta. В 1415 году португальский флот под командованием короля и трёх принцев выиграл сражение при Сеуте.
The Committee recommends that the State party take adequate measures necessary to improve the situation of asylum-seekers, especially in Ceuta and in the Canary islands. Комитет рекомендует государству-участнику принять соответствующие необходимые меры по улучшению положения просителей убежища, особенно в Сеуте и на Канарских Островах.
CERD was concerned about the poor conditions encountered by asylum-seekers due to the overcrowding of reception centres, in particular in Ceuta and the Canary Islands. КЛРД был обеспокоен плохими условиями, с которыми сталкиваются просители убежища вследствие переполненности приемных центров, в частности в Сеуте и на Канарских островах.
Mr. Pillai drew attention to the situation of asylum seekers in Ceuta - the Spanish town in which they were most numerous. Г-н ПИЛЛАИ обращает внимание на положение просителей убежища в Сеуте - городе Испании, где их насчитывается больше всего.
With regard to the incidents in Ceuta and Melilla, he recalled that they had been condemned by the Malian authorities at the highest level. Что касается инцидентов, произошедших в Сеуте и в Мелилье, то г-н Кассе напоминает, что они были осуждены малийскими властями на самом высоком уровне.
The prisoners were transported by helicopter to the headquarters of Civil Guard in Ceuta, from where they were transported to the Moroccan border. Взятые в плен марокканцы были доставлены на вертолётах в штаб-квартиру гражданской гвардии в Сеуте, откуда были переправлены к марокканской границе.
Report of the Office for Matters relating to Ceuta and Melilla Доклад правительственного уполномоченного в Сеуте и Мелилье
JS2 draws attention to the worrying situation in the temporary detention centre for foreigners in Ceuta due to overcrowding and the practice of deporting immigrants to a third country. В СП2 выражена обеспокоенность ситуацией, сложившейся в изоляторе временного содержания для иностранцев в Сеуте из-за его переполненности, и практикой возвращения иммигрантов в третьи страны.
Special days of commemoration for the bloody events at Ceuta and Melilla were focused on the theme of "Globalization and African migration" (29 September-7 October 2006 at Bamako). На специальных днях памяти кровавых событий в Сеуте и Мелилье рассматривалась тема "Глобализация и африканская миграция" (29 сентября 7 октября 2006 года, Бамако).
UNHCR recommended that the Government establish a fair and efficient asylum procedure also in Ceuta and Melilla, guaranteeing compliance with legal time frames, and ensure the transfer of persons possibly in need of international protection to the mainland without delay. УВКБ рекомендовало правительству ввести справедливые и эффективные процедуры предоставления убежища, в том числе в Сеуте и Мелильи, гарантирующие соблюдение установленных законом сроков, и обеспечить незамедлительную отправку лиц, потенциально нуждающихся в международной защите, в континентальную часть страны.
He wondered whether measures had been taken to solve the legal problems and delays in the processing of asylum applications made by asylum-seekers in Ceuta. Он задает вопрос о том, принимались ли меры для решения правовых проблем и задержек с рассмотрением ходатайства о предоставлении убежища просителями убежища в Сеуте.
It had been reported that some 300 migrants of African origin had had to remain in Ceuta for over two years in subhuman conditions before being allowed to move to continental Spain at the end of 1995. По сообщениям, приблизительно 300 иммигрантов африканского происхождения в течение более двух лет оставались в Сеуте в условиях, оскорбляющих их человеческое достоинство, прежде чем в конце 1995 года им было разрешено въехать в континентальную Испанию.
Despite the tragic events in Ceuta and Melilla in 2005, tens of thousands of Africans continued to flee to Europe's shores in 2006. Несмотря на трагические события в Сеуте и Мелилье в 2005 году, десятки тысяч африканцев в 2006 году по-прежнему устремлялись к берегам Европы.
Ceuta and Melilla have temporary migrant reception centres that provide basic social services and other specific services to migrants in an irregular situation, asylum seekers and international protection claimants. В Сеуте и Мелилье есть Центры временного содержания иностранцев (ЦВСИ), созданные с целью оказания базовых социальных услуг и других специализированных услуг для нелегальных иммигрантов и просителей убежища и международной защиты.
If they survive the risks of crossing the seas, they face violence and human rights violations when they reach the shores of developed countries, as came to be highlighted by the outrageous tragedies that occurred in Ceuta and Melilla in 2005. Если они преодолевают опасности, которые подстерегают их, пока они плывут через моря, их ждет насилие и нарушения прав человека, когда они достигают берегов развитых стран, как это было во время широко освещавшихся ужасных трагических событий, произошедших в 2005 году в Сеуте и Мелилье.
Amnesty International called for an independent international investigation into these events, as well as into further reports that a number of people had been injured because of ill-treatment and the use of excessive force by Spanish and Moroccan security forces in Ceuta and Melilla. «Международная амнистия» призвала провести независимое международное расследование этих двух случаев, а также расследование других сообщений о том, что несколько человек получили ранения в результате грубого обращения и использования чрезмерной силы испанскими и марокканскими силами безопасности в Сеуте и Мелилье.
a 1993 data, not including Asturias, Catalonia, Madrid, Ceuta, Melilla, Hierro, Fuerteventura, Gomera and La Palma. Отсутствуют данные по Астурии, Каталонии, Мадриду, Сеуте и Мелилье, а также по муниципалитетам: Йерро, Фуэртевентура, Гомера и Ла-Пальма.