| Don't let me rot in this cesspool. | Не дай мне сгнить в этой выгребной яме. |
| And he's interested in coming here to this cesspool and salvaging what everybody knows is unsalvageable. | И он заинтересован в присутствии в этой выгребной яме и спасении того, что спасти невозможно. |
| My time wading in the cesspool of social media was not a complete waste. | Моё время, проведённое в выгребной яме социальных сетей потрачено не совсем впустую. |
| And if you need me, I'm generally at home or in Mrs. Coats's cesspool. | И, если я понадоблюсь, ищите меня или дома, или в выгребной яме миссис Коатс. |
| We descended into a cesspool and we soaked... | Мы спустились к выгребной яме, ну и все пропиталось... |
| London, its like a great cesspool into which all kinds of criminals, agents and drifters are irresistibly drained. | Лондон - огромная выгребная яма, в которую стекается множество преступников, агентов и перебежчиков. |
| In fact, the world It's just a cesspool. | На самом деле, мир это просто выгребная яма. |
| So, let's assume, for a second, that Washington isn't all a cesspool. | Итак, давай на секунду представим, что Вашингтон это не сплошная выгребная яма. |
| When the signal is given, the ogres burst... and the cesspool empties. | По сигналу чудовища взорвутся и наша выгребная яма опустеет. |
| A cesspool, yourhusband said. | Выгребная яма, как сказал Ваш муж. |
| She can dive right from the gene pool to the cesspool. | Она может упасть прямо из генофонда в выгребную яму. |
| Any society that accepts that sick deception is swirling headlong into a cesspool of its own making. | И общество, которое ведется на эти больные уловки само засовывает свою голову в выгребную яму. |
| Coming to Tel-Aviv every day, to this cesspool, and to discover all these people, who've been forgotten, who've been passed over. | Приезжаешь в Тель-Авив каждый день, в эту выгребную яму и занимаешься всеми этими людьми, забытыми, которых предало общество. |
| I'm sorry about the delay, but Mr. Saltonstall fell into Mrs. Coats's cesspool. | ! Я извиняюсь за задержку, но м-р Салтонсталл упал в выгребную яму миссис Коатс. |
| Welcome, Your Majesty, to the overpopulated, oozing cesspool we humbly call "home." | Ваше Величество, добро пожаловать в выгребную яму, которую мы опрометчиво называем "домом". |
| No, New York City is the greatest city in the world, but it's a vile cesspool of disease. | Нет, Нью-Йорк - величайший город в мире, но это мерзкая помойка всяких заболеваний. |
| My life is a cesspool! | Моя жизнь - помойка! |
| And San Francisco is an overpriced cesspool with hills. | А Сан-Франциско просто дорогущая помойка с холмами. |
| Chase, I need you to head back to that cesspool and get me the kid's puke. | Чейз, вернись в тот отстойник, и принести мне рвоту парнишки. |
| "the 6th ward is nothing more" than a cesspool of filth and vice where the idea of honest labor is as rare as the sober immigrant. | Шестой участок не что иное как отстойник грязи и порока, где мысль о честном труде так же редка, как трезвый иммигрант. |
| This city's a cesspool. | Этот город - отстойник. |
| This place is a cesspool. | Это место - отстойник. |
| D.C. is a cesspool of greedy vampires who Borg with Wall Street to feed off the people. | Округ Колумбия - отстойник кровожадных вампиров, которые поработили Уолл-Стрит, чтобы питаться людьми. |
| The church of the shield is a cesspool of polygamy, Doomsday paranoia, Ritualized elder and child abuse. | Церковь Защиты - это клоака полигамии, паранойи о Конце Света, зомбирования взрослых, и издевательства над детьми. |
| The Church of the Shield is a cesspool of polygamy, doomsday paranoia ritualized elder and child abuse but he also has four of the most prominent civil rights attorneys in the country on retainer. | Церковь Защиты - это клоака полигамии, паранойи о Конце Света, зомбирования взрослых, и издевательства над детьми. |
| In less enlightened times, prisoners were chained around this cesspool for days. | В менее просвещённые времена заключённых приковывали вокруг этой выгребной ямы. |
| You get your devil and you punch your ticket out of this cesspool. | Вы получите своего злодея и вытянете счастливый билет из этой выгребной ямы. |
| You look about as stirred up as a cesspool. | А от тебя пользы меньше, чем от выгребной ямы. |
| You can't rise above the cesspool. | Ты не сможешь подняться над выгребной ямой. |
| That's become a cesspool, a charnel house? | Что стал выгребной ямой, склепом? |
| The place was a cesspool. | Это место было выгребной ямой! |
| They are a festering cesspool of toxic-waste fires. | Это все равно что гнойные выгребные ямы с токсичными отходами. |
| Some 2,632, or 2.2 per cent, have toilets which empty into a cesspool. | Порядка 2632 жилищ, или 2,2%, оборудованы туалетами, имеющими выход в выгребные ямы. |
| (3.0) All other arrangements (for example waste water empties into an open ditch, a pit, a cesspool, a river, the sea, etc.) | (3.0) Другие системы удаления сточных вод (например, удаление сточных вод в открытые ямы, колодцы, выгребные ямы, реку, море и т.д.) |
| Drains Septic tanks Latrine, cesspool, none | Отхожие места, выгребные ямы, отсутствие санитарных систем |
| ZOE: V-World is a depraved cesspool of sin, and I'm going to clean it up. | Виртуальный мир погряз в грехах и я собираюсь его очистить. |
| Why is the world a cesspool of corruption? | Почему мир погряз в коррупции? |
| I found her in New Guinea in a cesspool. | Я нашел их в Новой Гвинее, в сточной канаве. |
| Fine! I don't want to live in that cesspool anyway. | Я больше не собираюсь жить в этой сточной канаве. |