Fiji became an independent nation on 10 October 1970, 96 years after cession to Britain. | Фиджи стало независимым государством 10 октября 1970 года, 96 лет спустя после уступки суверенитета Британии. |
The Lands Commission, established soon after cession, determined the ownership of land which has largely remained until today. | Комиссия по землеустройству, учрежденная вскоре после уступки суверенитета, установила форму землевладения, которая в основном действует и по сей день. |
A British colony from cession in 1874 to 1970 when it gained independence, Fiji became a Republic in 1987 following two coups d'état. | Фиджи, которые были британской колонией с момента уступки суверенитета в 1874 году, обрели независимость в 1970 году, а в 1987 году после двух государственных переворотов они стали республикой. |
From the outset after Cession, the British Colonial Administration, on behalf of the British Crown, adopted a sympathetic approach. | С самого начала после уступки суверенитета британская колониальная администрация, действовавшая от имени Короны, заняла благожелательную позицию по этому вопросу. |
The cession to Spain was finally revealed in 1764. | Уступка Испании была, наконец, оглашена в 1764 году. |
As a result of the Treaty of Roskilde in 1658, the cession of Trndelag had divided Norway into two parts with no land connection between the north and south. | В результате Роскилльского договора уступка Трёнделага разделила Норвегию на две части, без сухопутной связи между севером и югом. |
A. Cession of territory by treaty between the Republic and another state | А. Уступка территории по договору между Французской Республикой и другим государством |
The term was first used primarily by Jacksonian Democrats in the 1840s to promote the annexation of much of what is now the Western United States (the Oregon Territory, the Texas Annexation, and the Mexican Cession). | Этот термин был использован в «демократии Джексона» в 1840 году для содействия присоединению ряда территорий западной части современных США (территория Орегона, аннексия Техаса, договор Гадсдена и мексиканская уступка). |
Noteworthy events of this period include Portugal's membership in the League of Armed Neutrality (July 1782) and the 1781 cession of Delagoa Bay from Austria to Portugal. | Примечательными событиями её правления были членство Португалии в Вооружённом нейтралитете с июля 1782 года и уступка Австрией Португалии в 1781 году залива Мапуту. |
"French nationals born in the territory of the Establishments and domiciled therein at the date of the entry into force of the Treaty of Cession shall become nationals and citizens of the Indian Union, with the exceptions enumerated under article 5 hereafter". | "Французские граждане, родившиеся на территории Владений и проживающие там на дату вступления Договора об уступке в силу, становятся гражданами Индийского Союза с учетом изъятий, перечисленных далее в статье 5". |
The great bulk of aboriginal Native American land in what is now the United States passed out of indigenous ownership before 1890 by cession pursuant to treaty or taking by the federal government. | Большая часть исконно принадлежавших коренным американцам земель на территории нынешних Соединенных Штатов была изъята у индейцев до 1890 года в соответствии с договором об уступке или отторгнута федеральным правительством. |
There are two main types of historic treaties: (1) peace and friendship treaties, and (2) land cession treaties. | Есть два основных вида исторических договоров: 1) договоры о мире и дружбе; 2) договоры об уступке земель. |
Fiji's land tenure system has its roots in the Deed of Cession which provides: | Система землевладения на Фиджи уходит своими корнями в Акт об уступке суверенитета, в котором говорится, что земля: |
The Treaty of Cession of the French Establishments of Pondicherry, Karikal, Mahe and Yanam between India and France, signed at New Delhi on 28 May 1956, contains similar provisions. | В Договоре между Индией и Францией об уступке Французских владений Пондишери, Карайккал, Махи и Янам, подписанном 28 мая 1956 года в Дели, содержатся аналогичные положения. |
The Lands Commission determined claims by Europeans and other foreigners who had acquired land prior to cession in a bona fide manner. | Эта Комиссия уточнила требования европейцев и других иностранцев, которые приобрели землю до передачи прав. |
Land ownership in Fiji was very complex and had its roots in the Deed of Cession. | Система землевладения на Фиджи является весьма сложной и уходит своими корнями в Акт передачи прав. |
The system of colonial government established in Fiji after cession was an attempt to incorporate native chiefs into governmental positions. | Система колониального правления, установленная на Фиджи после передачи прав, явилась попыткой приобщения туземных вождей к управлению страной. |
American Samoa had freely, through its deeds of cession, bequeathed its sovereignty to the United States; it had not been acquired through any military conquest. | Американское Самоа сделало свободный выбор и посредством соответствующих актов о цессии доверило свой суверенитет Соединенным Штатам; это не было результатом каких-либо военных завоеваний. |
One of them is the fact that treaties of cession and other treaties affecting permanent territorial dispositions create permanent rights. | В частности, договоры о цессии и другие договоры, затрагивающие постоянные территориальные диспозиции, устанавливают постоянные права. |
any type of transportation of strategically significant goods across the border of the Republic of Poland, in particular as a result of export, import and transit contract and/or a deed of gift, leasing, loan, cession or contribution in kind to a company. | любого рода транспортировку стратегически значимых товаров через границу Республики Польши, в частности в результате контракта на экспорт, импорт и транзит и/или документа о передаче в дар, долгосрочной аренде, передаче в заем, цессии или взносе натурой в ту или иную компанию; |
The latter would have to do this by the formal cession of their lands (or their sale, or a concession of acquisitive possession or any other type of valid transfer). | При этом последний должен был это сделать путем официальной уступки своих земель (или же их продажи, передачи во владение или цессии в любой иной законной форме). |
(c) The customer is not entitled to franchise the rights to other companies, nor to transfer cession to other companies. | с) Заказчик не вправе передавать свои права на основе франшизы или в порядке цессии другим компаниям. |
This guideline concerns cases involving the cession of territory or other territorial changes referred to in article 15 (Succession in respect of part of territory) of the 1978 Vienna Convention. | Данное руководящее положение касается территориальных уступок и других случаев территориальных изменений, которым посвящена статья 15 Венской конвенции 1978 года о "правопреемстве в отношении части территории". |
Article 15, "Succession in respect of part of territory", of the 1978 Vienna Convention concerns cases involving the cession of territory or other territorial changes. | Статья 15 Венской конвенции 1978 года, «посвященная правопреемству в отношении части территории», касается территориальных уступок и других случаев территориальных изменений. |
Fiji's land tenure system has its roots in the Deed of Cession which provides: | Система землевладения на Фиджи уходит своими корнями в Акт об уступке суверенитета, в котором говорится, что земля: |
In 1874 Ratu Seru Epenisa Cakobau, "Tui Viti", together with other High Chiefs of Fiji signed the Deed of Cession on 10 October and ceded Fiji to Great Britain. | 10 октября 1874 года рату Серу Эпениса Какобау, "Туи Вити" (король Фиджи), совместно с другими верховными вождями Фиджи подписали Акт об уступке суверенитета, в силу которого государство Фиджи отошло Великобритании. |