Reggie Cervantes was a volunteer medical technician on 911. |
Реджи Сервантес была добровольцем в медицинской команде во время 9/11. |
By 1570, Cervantes had enlisted as a soldier in a regiment of the Spanish Navy Marines, Infantería de Marina, stationed in Naples, then a possession of the Spanish crown. |
К 1570 году Сервантес был зачислен солдатом в полк морской пехоты Испании, расположенный в Неаполе. |
Cervantes. Cervantes said, "The journey is better than the end." And I like that. I think that is - |
Сервантес. Сервантес сказал: «Путешествие лучше, чем его итог.» И я люблю это высказывание. Я думаю важен сам путь. |
Cervantes recounted his conduct in the battle with pride: he believed he had taken part in an event that shaped the course of European history. |
Сервантес всегда с гордостью вспоминал своё участие в этом сражении: он верил, что принял участие в событии, которое определит ход истории Европы. |
And Cervantes had lost his hand. |
Да. Он - глаз, а Сервантес - руку. |
That puts Cervantes At both crime scenes. |
Получается, Сервантес был и там, и там. |
Two months later, he was in charge of the cruiser Miguel de Cervantes, on which he took part in a naval operation that entered the Bay of Biscay (Expedición al Mar Cantábrico) in September and October 1936. |
Два месяца спустя он стал капитаном крейсера «Мигель де Сервантес», на котором в сентябре-октябре 1936 года участвовал в операции в Бискайском заливе. |
Every afternoon the Cervantes theatre holds a meeting of the eight so they can watch the shots from the day. |
Каждый день кинотеатр Сервантес проводит сеанс для восьмерых Они приходят посмотреть отснятое накануне |
I believe it was - one great philosopher said - no, no, Cervantes. Cervantes said, "The journey is better than theend." |
Кажется, один философ... о нет, нет... Сервантес. Сервантессказал: «Путешествие лучше, чем его итог.» |