Mrs. Cervantes called to remind you of her invitation. | Госпожа Сервантес звонила напомнить Вам о ее приглашении. |
Lopez Cervantes said that in the increase of unemployment there is also a demographic factor. | Лопес Сервантес сказал, что в росте безработицы есть еще и демографический фактор. |
After the Battle of Lepanto, Cervantes remained in hospital in Messina, Italy, for about six months, before his wounds healed enough to allow his joining the colours again. | После битвы при Лепанто Мигель Сервантес оставался в госпитале в течение 6 месяцев, пока его раны не зажили достаточно, чтобы он смог продолжить службу. |
Cervantes. Cervantes said, "The journey is better than the end." And I like that. I think that is - | Сервантес. Сервантес сказал: «Путешествие лучше, чем его итог.» И я люблю это высказывание. Я думаю важен сам путь. |
Cervantes recounted his conduct in the battle with pride: he believed he had taken part in an event that shaped the course of European history. | Сервантес всегда с гордостью вспоминал своё участие в этом сражении: он верил, что принял участие в событии, которое определит ход истории Европы. |
I'm saying I can't help you find Cervantes unless you take me with you. | К тому, что помогу тебе найти Сервантеса, только если ты возьмешь меня с собой. |
If this quotation from Miguel de Cervantes is valid for individuals, it is even more so for all nations of the world. | Если эта цитата Мигеля де Сервантеса имеет смысл для отдельных лиц, то она еще в большей степени справедлива для всех наций мира. |
The Diplomas de Español como Lengua Extranjera (DELE) issued by the Instituto Cervantes on behalf of the Spanish Ministry for Education. | D.E.L.E. - это официальный документ, который свидетельствует об уровне знаний и владения испанским языком и предоставляется Институтом Сервантеса (Instituto Cervantes) от имени Министерства Образования и Науки Испании. |
The Instituto Cervantes carries out periodic inspections and renews accreditation permits every two years. | Периодически Институт Сервантеса (Instituto Cervantes) проводит проверки и обновляет аккредитации каждые 2 года. |
I went to Spain for a week to immerse myself in Cervantes, wound up staying for two months and almost joined the French Foreign Legion. | Я поехал в Испанию на неделю, чтобы погрузиться в атмосферу Сервантеса, и в конце концов остался там на два месяца и чуть не вступил во Французский Зарубежный Легион. |
We had to pass writing materials to Miguel de Cervantes or he wouldn't finish "El Quijote". | Мы должны были передать материал для записей Мигелю де Сервантесу, иначе он не закончил бы "Дон Кихота". |
The Acting President: I now give the floor to the representative of Mexico, Mr. Arturo Cervantes Trejo, General Director of the National Centre on Accident Prevention. | Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Сейчас я предоставляю слово представителю Мексики, генеральному директору Национального центра по предотвращению аварийных ситуаций, гну Артуро Сервантесу Трехо. |
The Golden Age had Calderón, Cervantes and Lope as its stars. | Золотой век принадлежал Кальдерону, Сервантесу и Лопе. |
In 1915-16 two of his most important sculptural commissions were revealed: the bronze memorial tablet with the profile of the late Archbishop Patrick W. Riordan for the Knights of Columbus and the Cervantes Monument in San Francisco's Golden Gate Park. | В 1915-1916 годах были представлены две его самые значительные скульптурные работы: бронзовая мемориальная доска с профилем покойного архиепископа Патрика У. Риордана и памятник Сервантесу в парке Золотые ворота в городе Сан-Франциско. |
Like Don Quixote - and Cervantes himself - the artist dreams of other rules and rewards than his fellow men, who are content to digest their everyday lives. | Подобно Дон Кихоту, и самому Сервантесу, художник мечтает об иных правилах и ином вознаграждении, чем обычные люди, которые довольствуются перевариванием своей будничной жизни. |
I don't want any undue trouble with Senor Manolo Cervantes. | Я не хочу никаких споров и разногласий с синьором Маноло Сервантесом. |
Now I'd like you to listen to these words which were written 500 years ago by Don Miguel de Cervantes: | А сейчас послушай слова, что были написаны 500 лет назад Мигелем де Сервантесом: |
During the events of Soul Edge, Sophitia eventually found Soul Edge in a port in Valencia and dueled its possessor, the dreaded pirate Cervantes de Leon, destroying one of the twin blades. | Софития в конце концов нашла проклятый меч в испанском порту Валенсия, где борется с владельцем, пиратом Сервантесом Де Леоном, который уничтожил одно из двух лезвий. |