The Association established its international headquarters in New York in 2011 to centralize its international work. |
В 2011 году в целях централизации своей международной деятельности Ассоциация учредила международную штаб-квартиру в Нью-Йорке. |
The Office of the High Representative continued during the reporting period to seek to centralize the process of privatizing enterprises across Bosnia and Herzegovina. |
В течение отчетного периода Управление Высокого представителя по-прежнему предпринимало усилия по централизации процесса приватизации предприятий на всей территории Боснии и Герцеговины. |
Since its function was to centralize expertise, it must not duplicate the functions of other Secretariat departments and United Nations entities. |
Так как его задача заключается в централизации опыта специалистов, она не должна дублировать функции других департаментов Секретариата и подразделений системы Организации Объединенных Наций. |
In addition to authenticating users, the IAS server can be used to centralize Remote Access Policy throughout the organization. |
Кроме целей аутентификации пользователей сервер IAS может использоваться для централизации политики удаленного доступа в организации. |
The ministry was formed in 1982 to centralize Chinese defense procurement and technology whose responsibility had been distributed among several agencies. |
Министерство было создано в 1982 году для централизации китайских оборонных закупок и технологий, чьи обязанности ранее были распределены между несколькими ведомствами. |
He also created a new Data Processing Division to centralize the data processing functions of several combat service support branches. |
Шуп также создал новый отдел обработки данных для централизации функций сбора данных нескольких ветвей службы боевой поддержки. |
In a Presidential Decree in December 2002, in order to regulate and centralize defense, the creation of the Afghan National Army was signed. |
В декабре 2002 года был подписан президентский указ о регулировании и централизации оборонительной системы и о создании афганской национальной армии. |
At the same time there is a strong need to centralize and reinforce the follow-up on OIOS and auditors recommendations. |
Одновременно существует настоятельная потребность в централизации и усилении работы по выполнению рекомендаций УСВН и ревизоров. |
The Office for Central Support Services believes that the immediate challenge is to find ways to centralize the registration process. |
Управление централизованного вспомогательного обслуживания считает, что непосредственной неотложной задачей является поиск путей для централизации процесса регистрации. |
We therefore support the establishment of a unit within the United Nations system to centralize decision-making in an ongoing and impartial manner. |
Поэтому мы поддерживаем создание в системе Организации Объединенных Наций группы по централизации процесса принятия решений на постоянной и объективной основе. |
Need to centralize all climate change related data. |
Необходимость централизации всех данных, относящихся к изменению климата. |
A special service had been set up to centralize the registration and follow-up of complaints by prisoners. |
Была создана специальная службы для централизации учета и контроля жалоб заключенных. |
The objective of the CDR is to collect and centralize all public and private data and information on marine mineral resources. |
Задача ЦХД состоит в сборе и централизации всех данных и информации о морских минеральных ресурсах из государственных и частных источников. |
Both entities are examining the efficiency and cost-effectiveness of using the Staff College facilities to centralize training of the Department's officers. |
Оба учреждения анализируют эффективность и рентабельность использования базы Колледжа персонала для централизации подготовки сотрудников Департамента. |
The management of this Web-based information requires improved tools in order to centralize and control this activity in a standardized way. |
Управление такой информацией, расположенной на веб-сайтах, требует более совершенного инструментария для стандартизированной централизации такой деятельности и контроля за ней. |
In the absence of an approved budget the National Transitional Government of Liberia has been operating a system of "allocations" which tends to centralize control. |
В отсутствие утвержденного бюджета Национальное переходное правительство работает на основе системы разовых ассигнований, которая ведет к централизации контроля. |
Her Government agreed on the need for mechanisms to centralize information from the different human rights bodies so as to deal with genocide in a comprehensive manner. |
Ее правительство согласно с тем, что нужны механизмы для централизации информации, поступающей от различных органов по правам человека, с тем чтобы вести всеобъемлющую борьбу с геноцидом. |
In the interest of time-efficient management of assistance efforts, there is a tendency to centralize decision-making. |
Наблюдается тенденция к централизации процесса принятия решений в интересах оперативного принятия мер по оказанию помощи. |
The affected Governments did not try to centralize authority during the relief effort, but instead welcomed engagement and coordination at subnational levels to facilitate their response. |
В ходе усилий по оказанию помощи правительства пострадавших стран не стремились к централизации полномочий, а вместо этого приветствовали подключение к деятельности и ее координацию на субнациональных уровнях для содействия принятию мер реагирования. |
In that connection, his delegation welcomed the proposals to strengthen and centralize communications through the web site, rationalize information centres and improve the management of United Nations libraries. |
В связи с этим Сингапур приветствует предложения по укреплению и централизации коммуникаций посредством веб-сайта, по рационализации деятельности информационных центров и совершенствованию управления библиотеками Организации Объединенных Наций. |
The United Nations library at Geneva, for example, is well positioned to develop a single paper-based collection and centralize efforts to digitize and disseminate materials online to other locations. |
Например, библиотека Организации Объединенных Наций в Женеве располагает хорошими возможностями для создания единого фонда бумажных документов и централизации усилий по их переводу в цифровую форму и для передачи материалов в режиме онлайн в другие точки. |
Inward redeployment of a post from subprogramme 2 to centralize work relating to legal issues; |
передачи должности из подпрограммы 2 в целях централизации работы, связанной с решением правовых вопросов; |
While the proposal for serious cases to be investigated independently was a good one, the goal should not be to centralize oversight functions in a cadre of professional investigators. |
Предложение независимого расследования серьезных случаев является разумным, однако преследуемая при этом цель не должна сводиться к централизации функций надзора в руках профессиональных следователей. |
The choice to centralize these functions was made following a cost-benefit analysis, and represents the most efficient option for addressing the complexity of IPSAS. |
Решение в пользу централизации этих функций было принято по итогам анализа затрат и результатов и представляет собой наиболее эффективный вариант решения проблем, связанных с комплексным характером введения МСУГС. |
At the provincial level, efforts continue to centralize relief activities coordinated by the disaster management teams, chaired by the provincial governors. |
На уровне провинций по-прежнему прилагаются усилия по централизации деятельности по оказанию экстренной помощи, которая координируется группами по преодолению последствий бедствий, возглавляемыми губернаторами провинций. |