Английский - русский
Перевод слова Centralize
Вариант перевода Централизации

Примеры в контексте "Centralize - Централизации"

Примеры: Centralize - Централизации
The Association established its international headquarters in New York in 2011 to centralize its international work. В 2011 году в целях централизации своей международной деятельности Ассоциация учредила международную штаб-квартиру в Нью-Йорке.
The Office of the High Representative continued during the reporting period to seek to centralize the process of privatizing enterprises across Bosnia and Herzegovina. В течение отчетного периода Управление Высокого представителя по-прежнему предпринимало усилия по централизации процесса приватизации предприятий на всей территории Боснии и Герцеговины.
Since its function was to centralize expertise, it must not duplicate the functions of other Secretariat departments and United Nations entities. Так как его задача заключается в централизации опыта специалистов, она не должна дублировать функции других департаментов Секретариата и подразделений системы Организации Объединенных Наций.
In addition to authenticating users, the IAS server can be used to centralize Remote Access Policy throughout the organization. Кроме целей аутентификации пользователей сервер IAS может использоваться для централизации политики удаленного доступа в организации.
The ministry was formed in 1982 to centralize Chinese defense procurement and technology whose responsibility had been distributed among several agencies. Министерство было создано в 1982 году для централизации китайских оборонных закупок и технологий, чьи обязанности ранее были распределены между несколькими ведомствами.
He also created a new Data Processing Division to centralize the data processing functions of several combat service support branches. Шуп также создал новый отдел обработки данных для централизации функций сбора данных нескольких ветвей службы боевой поддержки.
In a Presidential Decree in December 2002, in order to regulate and centralize defense, the creation of the Afghan National Army was signed. В декабре 2002 года был подписан президентский указ о регулировании и централизации оборонительной системы и о создании афганской национальной армии.
At the same time there is a strong need to centralize and reinforce the follow-up on OIOS and auditors recommendations. Одновременно существует настоятельная потребность в централизации и усилении работы по выполнению рекомендаций УСВН и ревизоров.
The Office for Central Support Services believes that the immediate challenge is to find ways to centralize the registration process. Управление централизованного вспомогательного обслуживания считает, что непосредственной неотложной задачей является поиск путей для централизации процесса регистрации.
We therefore support the establishment of a unit within the United Nations system to centralize decision-making in an ongoing and impartial manner. Поэтому мы поддерживаем создание в системе Организации Объединенных Наций группы по централизации процесса принятия решений на постоянной и объективной основе.
Need to centralize all climate change related data. Необходимость централизации всех данных, относящихся к изменению климата.
A special service had been set up to centralize the registration and follow-up of complaints by prisoners. Была создана специальная службы для централизации учета и контроля жалоб заключенных.
The objective of the CDR is to collect and centralize all public and private data and information on marine mineral resources. Задача ЦХД состоит в сборе и централизации всех данных и информации о морских минеральных ресурсах из государственных и частных источников.
Both entities are examining the efficiency and cost-effectiveness of using the Staff College facilities to centralize training of the Department's officers. Оба учреждения анализируют эффективность и рентабельность использования базы Колледжа персонала для централизации подготовки сотрудников Департамента.
The management of this Web-based information requires improved tools in order to centralize and control this activity in a standardized way. Управление такой информацией, расположенной на веб-сайтах, требует более совершенного инструментария для стандартизированной централизации такой деятельности и контроля за ней.
In the absence of an approved budget the National Transitional Government of Liberia has been operating a system of "allocations" which tends to centralize control. В отсутствие утвержденного бюджета Национальное переходное правительство работает на основе системы разовых ассигнований, которая ведет к централизации контроля.
Her Government agreed on the need for mechanisms to centralize information from the different human rights bodies so as to deal with genocide in a comprehensive manner. Ее правительство согласно с тем, что нужны механизмы для централизации информации, поступающей от различных органов по правам человека, с тем чтобы вести всеобъемлющую борьбу с геноцидом.
In the interest of time-efficient management of assistance efforts, there is a tendency to centralize decision-making. Наблюдается тенденция к централизации процесса принятия решений в интересах оперативного принятия мер по оказанию помощи.
The affected Governments did not try to centralize authority during the relief effort, but instead welcomed engagement and coordination at subnational levels to facilitate their response. В ходе усилий по оказанию помощи правительства пострадавших стран не стремились к централизации полномочий, а вместо этого приветствовали подключение к деятельности и ее координацию на субнациональных уровнях для содействия принятию мер реагирования.
In that connection, his delegation welcomed the proposals to strengthen and centralize communications through the web site, rationalize information centres and improve the management of United Nations libraries. В связи с этим Сингапур приветствует предложения по укреплению и централизации коммуникаций посредством веб-сайта, по рационализации деятельности информационных центров и совершенствованию управления библиотеками Организации Объединенных Наций.
The United Nations library at Geneva, for example, is well positioned to develop a single paper-based collection and centralize efforts to digitize and disseminate materials online to other locations. Например, библиотека Организации Объединенных Наций в Женеве располагает хорошими возможностями для создания единого фонда бумажных документов и централизации усилий по их переводу в цифровую форму и для передачи материалов в режиме онлайн в другие точки.
Inward redeployment of a post from subprogramme 2 to centralize work relating to legal issues; передачи должности из подпрограммы 2 в целях централизации работы, связанной с решением правовых вопросов;
While the proposal for serious cases to be investigated independently was a good one, the goal should not be to centralize oversight functions in a cadre of professional investigators. Предложение независимого расследования серьезных случаев является разумным, однако преследуемая при этом цель не должна сводиться к централизации функций надзора в руках профессиональных следователей.
The choice to centralize these functions was made following a cost-benefit analysis, and represents the most efficient option for addressing the complexity of IPSAS. Решение в пользу централизации этих функций было принято по итогам анализа затрат и результатов и представляет собой наиболее эффективный вариант решения проблем, связанных с комплексным характером введения МСУГС.
At the provincial level, efforts continue to centralize relief activities coordinated by the disaster management teams, chaired by the provincial governors. На уровне провинций по-прежнему прилагаются усилия по централизации деятельности по оказанию экстренной помощи, которая координируется группами по преодолению последствий бедствий, возглавляемыми губернаторами провинций.