Английский - русский
Перевод слова Centralize

Перевод centralize с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Централизации (примеров 68)
The Office of the High Representative continued during the reporting period to seek to centralize the process of privatizing enterprises across Bosnia and Herzegovina. В течение отчетного периода Управление Высокого представителя по-прежнему предпринимало усилия по централизации процесса приватизации предприятий на всей территории Боснии и Герцеговины.
At the same time there is a strong need to centralize and reinforce the follow-up on OIOS and auditors recommendations. Одновременно существует настоятельная потребность в централизации и усилении работы по выполнению рекомендаций УСВН и ревизоров.
In the absence of an approved budget the National Transitional Government of Liberia has been operating a system of "allocations" which tends to centralize control. В отсутствие утвержденного бюджета Национальное переходное правительство работает на основе системы разовых ассигнований, которая ведет к централизации контроля.
During the 2013/14 fiscal period, the Secretariat convened an expert working group with members from Headquarters and the field to review its global geospatial capabilities, with the aim of finding ways to centralize and consolidate the infrastructure and staffing of geographic information systems related to peacekeeping operations. В 2013/14 финансовом году Секретариат созвал рабочую группу экспертов в составе представителей Центральных учреждений и периферийных отделений для проведения обзора всех своих возможностей сбора глобальной информации в целях поиска путей централизации и объединения инфраструктуры и кадровых ресурсов систем глобальной информации, связанных с миротворческими операциями.
The commissariats helped to centralize power. Это способствовало централизации власти.
Больше примеров...
Централизовать (примеров 23)
He or she should not attempt to centralize information, but rather to make it flow more smoothly. Он (или она) не должен пытаться централизовать информацию, а скорее обеспечить, чтобы ее поток был более гладким.
High oil prices have helped him rebuild and centralize the "strong state" that was his goal from the outset of his presidency. Высокие цены на нефть помогли ему восстановить и централизовать «сильное государство», строительство которого было его целью с первого дня президентства.
Summary: This is the Gentoo Handbook, an effort to centralize Gentoo/Linux information. Аннотация: Этот документ - настольная книга Gentoo, попытка централизовать информацию по Gentoo Linux.
Because the decision to centralize the management of business partners was only made shortly before deployment, peacekeeping missions were not prepared for the use of the process for creating business partner records in Umoja. Поскольку решение централизовать управление данными по деловым партнерам было принято лишь незадолго до развертывания системы, миссии по поддержанию мира были не готовы к использованию этого процесса для подготовки массивов данных по деловым партнерам в рамках системы «Умоджа».
Similarly, some countries may wish to centralize their communications with foreign countries and organizations. Помимо этого, некоторые страны могут счесть целесообразным централизовать систему своей связи с зарубежными странами и организациями.
Больше примеров...
Централизацию (примеров 15)
It explores the challenges linked to the implementation of a legislation that aims to centralize land-administration activities, and provides recommendations to streamline existing procedures. В этой главе исследуются проблемы, связанные с осуществлением законодательства, направленного на централизацию деятельности по управлению земельными ресурсами, а также даются рекомендации по рационализации существующих процедур.
This effort by the Government to centralize revenue collection was welcomed by the Afghan people and by provincial governors and has yielded tangible results. Этот шаг правительства, направленный на централизацию сбора таких поступлений, встретил поддержку со стороны афганского народа и губернаторов провинций и дал ощутимые результаты.
A Client Services Unit had been set up to achieve a better understanding of the Secretariat's needs and priorities, while a Project Management Office would centralize and coordinate the evaluation of ICT investments and projects. Были учреждены Группа по обслуживанию клиентов, которой было поручено изучать потребности и приоритеты Секретариата для обеспечения их лучшего понимания, а также Отдел управления проектами, функции которого будут включать централизацию и координацию проведения оценок инвестиций в ИКТ и проектов в этой области.
However, coordination should not become an end in itself, since it could impede quick action, centralize functions that were better decentralized and lead to general blueprints rather than situation-specific approaches. Однако координация не должна быть самоцелью, так как она может стать препятствием для оперативного осуществления мероприятий, осуществить централизацию функций, от которой лучше было бы отказаться, и привести к осуществлению общих планов, а не принятию конкретных подходов к применительно каждой ситуации.
In every departmental public security directorate, a departmental "victim assistance" coordinator is responsible for developing relations with relevant associations, improve reception conditions and centralize useful information. В каждом управлении общественной безопасности департамента имеется департаментский поверенный в делах "помощи потерпевшим", который отвечает за развитие связей с ассоциациями, улучшение приема и централизацию сведений, представляющих интерес.
Больше примеров...
Обобщать (примеров 6)
Within the Ministry of Justice, a committee mandated to record, centralize and follow up on complaints submitted by families had been established. В рамках министерства юстиции был учрежден комитет, которому поручено регистрировать, обобщать и рассматривать жалобы, поступающие от членов семей исчезнувших лиц.
In close cooperation with partners worldwide, OSILAC is compiling ICT indicators for the region, seeks to centralize these data and works to standardize and harmonize ICT-related indicators across the region, in addition to constructing new indicators. В тесном сотрудничестве с партнерами во всем мире ОСИЛАК обеспечивает сбор показателей ИКТ в регионе, стремится обобщать соответствующие данные и работает над вопросами стандартизации и согласования касающихся ИКТ показателей в регионе в дополнение к разработке новых показателей.
Centralize and transmit in the required form, within the required time frame and in accordance with the required modalities, information on suspicious operations and respond to any requests for transmittal of documents or information made by the Unit. обобщать и передавать в установленной форме, в установленные сроки и установленные способом сведения обо всех подозрительных операциях и выполнять все просьбы Отдела о предоставлении документов или информации.
As reported above, SIRUS will also centralize information on response burdens. That information could be incorporated into the method now under development to distinguish between surveys and weight them accordingly. Кроме того, было отмечено, что СИРУС будет также обобщать данные о нагрузке, связанной с представлением ответов: данная информация может быть задействована в разрабатываемом в настоящее время методе, поскольку она позволит дифференцировать обследования, не присваивая им одного и того же "веса".
To centralize all available information on migration; обобщать материалы, связанные с миграцией;
Больше примеров...
Централизованного сбора (примеров 3)
At the regional level, his country had recently attended the meeting of members of the African Union in Algiers to launch the African Centre for Study and Research on Terrorism, which was intended to centralize information and develop training programmes. На региональном уровне страна недавно приняла участие в совещании членов Африканского союза, организованном в Алжире по случаю открытия Африканского исследовательского центра по вопросам терроризма, который предназначен для централизованного сбора информации и разработки программ профессиональной подготовки.
In 2001, a new strategy will be implemented within the Investigations Division to centralize information, to coordinate operational analysis and to prepare reports on strategic analysis for the Deputy Prosecutor and chiefs of Investigations and Prosecution. В 2001 году в рамках Следственного отдела будет осуществляться новая стратегия в целях централизованного сбора информации, координации оперативного анализа и подготовки докладов по стратегическому анализу для заместителя Обвинителя и начальников Отдела обвинения и Следственного отдела.
It is also possible to envisage having a single expert body, under the aegis of the United Nations Secretary-General, to centralize all information and draw vital comparisons between the various situations. Можно также предусмотреть создание одного экспертного органа под эгидой Генерального секретаря Организации Объединенных Наций для централизованного сбора и обработки всей информации и проведения необходимого сравнительного анализа различных ситуаций.
Больше примеров...
Централизация (примеров 12)
One of the recent developments has been to centralize the public financing devoted to energy efficiency activities. Одним из последних событий стала централизация государственного финансирования деятельности в области энергоэффективности.
The Confederation has established a central Office for the Elimination of Traffic in Human Beings, whose task it is to centralize information on this subject and to coordinate inter-cantonal and international investigations. Конфедерацией создано Центральное управление по борьбе с торговлей людьми, задачей которого являются централизация информации по этому вопросу и координация межкантональных и международных расследований.
Due to the voluminous nature of the original documentation of construction activities at the field offices, it may not be possible to centralize all records pertaining to construction, land and building for all field offices in one place. Из-за большого объема исходной документации на строительные работы, хранящейся в отделениях на местах, централизация всей отчетности в отношении строительных работ, земли, зданий и сооружений в одном месте может оказаться невозможной.
The new labour code has established, within the Ministry of Labour, a "National employment office", whose mission is to collect, centralize, coordinate the production of and update information regarding the formal labour market. В соответствии с новым Трудовым кодексом в структуре Министерства труда создано Национальное управление по вопросам занятости, в задачу которого входит сбор, централизация и координация подготовки и обновления данных в отношении рынка рабочих мест в формальном секторе.
Centralize purchasing demand and procurement activities. Централизация деятельности по оформлению запросов пользователей и приобретению
Больше примеров...
Централизованно (примеров 7)
To achieve greater efficiency, a decision has been made to phase out the Sales and Marketing Office in Geneva and to centralize the operations at New York Headquarters. В целях достижения более эффективных результатов было принято решение постепенно свернуть деятельность Отдела сбыта и маркетинга в Женеве и вести эту работу централизованно в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке.
The meeting agreed on modalities for establishing a Joint Intelligence Fusion Centre in Goma, North Kivu, to centralize information on armed group activities in the Great Lakes subregion. Участники совещания согласовали условия создания совместного разведывательного аналитического центра в Гоме, Северное Киву, с тем чтобы централизованно обрабатывать информацию о деятельности вооруженных групп в субрегионе Великих озер.
It is a tool that serves to centralize reports of domestic violence at the national level and to generate statistical data used for policy- and decision-making in relevant institutions. Этот инструмент позволяет централизованно обрабатывать заявления о бытовом насилии на национальном уровне и предоставляет статистические данные, которые служат для разработки политики и принятия решений учреждениями, занимающимися данной проблематикой.
The objective should be for the Department to centralize general policy setting and formulation of standards and guidelines while delegating full responsibility and accountability for day-to-day operational activities, including management of budgetary and staff resources. Задача должна состоять в том, чтобы Департамент централизованно определял общую политику и формулировал стандарты и руководящие принципы, но при этом делегировал бы полную ответственность за каждодневную оперативную деятельность, в том числе за управление бюджетом и кадровыми ресурсами.
There is currently no body similar to ANPAQ to centralize tasks relating to the non-proliferation of biological agents and biosafety, although the need for such a mechanism is being considered. В настоящее время в этой сфере не существует органа, аналогичного Национальному органу по запрету химического оружия, который бы централизованно выполнял функции, связанные с нераспространением биологических агентов, и обеспечением биобезопасности, хотя проводятся исследования для оценки необходимости создания механизма такого рода.
Больше примеров...