Английский - русский
Перевод слова Centralize

Перевод centralize с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Централизации (примеров 68)
The Association established its international headquarters in New York in 2011 to centralize its international work. В 2011 году в целях централизации своей международной деятельности Ассоциация учредила международную штаб-квартиру в Нью-Йорке.
Inward redeployment of a post from subprogramme 2 to centralize work relating to legal issues; передачи должности из подпрограммы 2 в целях централизации работы, связанной с решением правовых вопросов;
The participation of civil society groups in the preparation of the current periodic report had been limited, but a task force had since been set up to centralize drafting work and a broad range of NGOs were being consulted with a view to the drafting of future reports. Участие групп гражданского общества в подготовке последнего периодического доклада было ограниченным, однако впоследствии была создана целевая группа для централизации деятельности по подготовке докладов, которая проводит консультации с широким кругом НПО в целях подготовки будущих докладов.
The Panel viewed this as a constructive method to obtain and centralize information on the assets of designated individuals and companies, and as a means to enhance the Panel's investigations. Группа рассматривала это в качестве конструктивного метода получения и централизации информации об активах перечисленных в этих списках лиц и компаний, а также в качестве средства повышения эффективности расследований Группы.
These institutions, like the Federal Reserve, are designed to further centralize the power of the international bankers over the world's economy and the U.S. must withdraw from them. ывести -Ўј из ћ', из Ѕанка ћеждународных -асчетов и ћирового Ѕанка. Ёти институты так же как 'ед созданы дл€ централизации власти международных банкиров над экономикой государств.
Больше примеров...
Централизовать (примеров 23)
High oil prices have helped him rebuild and centralize the "strong state" that was his goal from the outset of his presidency. Высокие цены на нефть помогли ему восстановить и централизовать «сильное государство», строительство которого было его целью с первого дня президентства.
Furthermore, my delegation is of the view that printed publications should be further streamlined and reduced, in light of the Department of Public Information's plan to strengthen and centralize its Web-based communication. Кроме того, моя делегация считает, что печатные издания следует также упорядочить и сократить, в свете планов Департамента общественной информации укрепить и централизовать свои коммуникации через Интернет.
We are also planning to strengthen and centralize our web-based communications, as the Internet will be an increasingly important vehicle through which the United Nations message is transmitted in the years to come. Мы также планируем укрепить и централизовать наши возможности распространения информации через Интернет, поскольку в предстоящие годы значение этого канала распространения информации об Организации Объединенных Наций будет возрастать.
Similarly, some countries may wish to centralize their communications with foreign countries and organizations. Помимо этого, некоторые страны могут счесть целесообразным централизовать систему своей связи с зарубежными странами и организациями.
It is proposed to centralize warehousing activities from the former Engineering, Transport and Supply Sections to the Central Warehouse and Distribution Section. Предлагается централизовать функции складирования, передав их из бывших технической и транспортной секций и Секции снабжения новой Секции централизованного складирования и распределения.
Больше примеров...
Централизацию (примеров 15)
The Committee stresses that it will be necessary to consolidate, integrate, centralize, re-engineer and standardize processes in order to achieve improved service delivery as well as greater efficiencies and economies of scale, and notes in this regard the Secretary-General's intention to do so. Комитет подчеркивает, что необходимо обеспечить консолидацию, интеграцию, централизацию, реорганизацию и стандартизацию процессов, с тем чтобы добиться улучшения обслуживания, а также повышения эффективности и экономии за счет эффекта масштаба, и отмечает в этой связи намерение Генерального секретаря сделать это.
It was important to centralize the procurement services of the United Nations so as to effect savings and maintain a unified administrative structure which would take a professional and coordinated approach to the procurement of goods and services. Важно обеспечить централизацию служб закупок Организации Объединенных Наций, что позволило бы добиться экономии средств и создать единую административную структуру, которая обеспечила бы применение профессионального и скоординированного подхода к процессу приобретения товаров и услуг.
The Committee recommends that the State party strengthen and centralize its mechanism to compile and analyse systematically disaggregated data on all children under 18 for all areas covered by the Convention, with special emphasis on the most vulnerable groups. Комитет рекомендует государству-участнику повысить эффективность и централизацию его механизма по сбору и анализу систематически дезагрегированных данных в отношении всех детей моложе 18 лет и по всем вопросам, охватываемым Конвенцией, с уделением особого внимания наиболее уязвимым группам
This effort by the Government to centralize revenue collection was welcomed by the Afghan people and by provincial governors and has yielded tangible results. Этот шаг правительства, направленный на централизацию сбора таких поступлений, встретил поддержку со стороны афганского народа и губернаторов провинций и дал ощутимые результаты.
However, coordination should not become an end in itself, since it could impede quick action, centralize functions that were better decentralized and lead to general blueprints rather than situation-specific approaches. Однако координация не должна быть самоцелью, так как она может стать препятствием для оперативного осуществления мероприятий, осуществить централизацию функций, от которой лучше было бы отказаться, и привести к осуществлению общих планов, а не принятию конкретных подходов к применительно каждой ситуации.
Больше примеров...
Обобщать (примеров 6)
Within the Ministry of Justice, a committee mandated to record, centralize and follow up on complaints submitted by families had been established. В рамках министерства юстиции был учрежден комитет, которому поручено регистрировать, обобщать и рассматривать жалобы, поступающие от членов семей исчезнувших лиц.
In close cooperation with partners worldwide, OSILAC is compiling ICT indicators for the region, seeks to centralize these data and works to standardize and harmonize ICT-related indicators across the region, in addition to constructing new indicators. В тесном сотрудничестве с партнерами во всем мире ОСИЛАК обеспечивает сбор показателей ИКТ в регионе, стремится обобщать соответствующие данные и работает над вопросами стандартизации и согласования касающихся ИКТ показателей в регионе в дополнение к разработке новых показателей.
Centralize and transmit in the required form, within the required time frame and in accordance with the required modalities, information on suspicious operations and respond to any requests for transmittal of documents or information made by the Unit. обобщать и передавать в установленной форме, в установленные сроки и установленные способом сведения обо всех подозрительных операциях и выполнять все просьбы Отдела о предоставлении документов или информации.
As reported above, SIRUS will also centralize information on response burdens. That information could be incorporated into the method now under development to distinguish between surveys and weight them accordingly. Кроме того, было отмечено, что СИРУС будет также обобщать данные о нагрузке, связанной с представлением ответов: данная информация может быть задействована в разрабатываемом в настоящее время методе, поскольку она позволит дифференцировать обследования, не присваивая им одного и того же "веса".
To centralize all available information on migration; обобщать материалы, связанные с миграцией;
Больше примеров...
Централизованного сбора (примеров 3)
At the regional level, his country had recently attended the meeting of members of the African Union in Algiers to launch the African Centre for Study and Research on Terrorism, which was intended to centralize information and develop training programmes. На региональном уровне страна недавно приняла участие в совещании членов Африканского союза, организованном в Алжире по случаю открытия Африканского исследовательского центра по вопросам терроризма, который предназначен для централизованного сбора информации и разработки программ профессиональной подготовки.
In 2001, a new strategy will be implemented within the Investigations Division to centralize information, to coordinate operational analysis and to prepare reports on strategic analysis for the Deputy Prosecutor and chiefs of Investigations and Prosecution. В 2001 году в рамках Следственного отдела будет осуществляться новая стратегия в целях централизованного сбора информации, координации оперативного анализа и подготовки докладов по стратегическому анализу для заместителя Обвинителя и начальников Отдела обвинения и Следственного отдела.
It is also possible to envisage having a single expert body, under the aegis of the United Nations Secretary-General, to centralize all information and draw vital comparisons between the various situations. Можно также предусмотреть создание одного экспертного органа под эгидой Генерального секретаря Организации Объединенных Наций для централизованного сбора и обработки всей информации и проведения необходимого сравнительного анализа различных ситуаций.
Больше примеров...
Централизация (примеров 12)
One of the recent developments has been to centralize the public financing devoted to energy efficiency activities. Одним из последних событий стала централизация государственного финансирования деятельности в области энергоэффективности.
Centralize all information that could lead to the arrest of drug traffickers; централизация всей информации, способной привести к аресту наркодельцов;
The most effective and efficient means of achieving geo-data production capacity is to centralize production efforts. Наиболее эффективным и действенным методом создания потенциала в области подготовки географических данных является централизация такой работы.
In an organization as large as the United Nations, it was basic to centralize documents and have a clear idea of who issued them and where they could be found. В такой большой организации, как Организация Объединенных Наций, первостепенную важность имеет централизация документов и наличие четкого представления о том, кем они были изданы и где их можно найти.
Centralize your storage so you can share data. Централизация средств хранения данных для общего доступа.
Больше примеров...
Централизованно (примеров 7)
To achieve greater efficiency, a decision has been made to phase out the Sales and Marketing Office in Geneva and to centralize the operations at New York Headquarters. В целях достижения более эффективных результатов было принято решение постепенно свернуть деятельность Отдела сбыта и маркетинга в Женеве и вести эту работу централизованно в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке.
So far, this has been mainly the task of the relevant programme managers, but as many of the recommendations concern cross-cutting issues it is deemed prudent to centralize the monitoring and implementation of the follow-up actions on auditors- recommendations. До сих пор эта работа возлагалась главным образом на руководителей соответствующих программ, однако поскольку многие из рекомендаций затрагивают "сквозные" вопросы, представлялось бы разумным, чтобы меры по выполнению рекомендаций ревизоров принимались и отслеживались централизованно.
The meeting agreed on modalities for establishing a Joint Intelligence Fusion Centre in Goma, North Kivu, to centralize information on armed group activities in the Great Lakes subregion. Участники совещания согласовали условия создания совместного разведывательного аналитического центра в Гоме, Северное Киву, с тем чтобы централизованно обрабатывать информацию о деятельности вооруженных групп в субрегионе Великих озер.
She said that, in determining risk assessment strategies, an important issue was whether to centralize or decentralize the transfer pricing units. Она заявила, что при выборе стратегии оценки рисков важно решить, должны ли группы по трансфертному ценообразованию действовать централизованно или децентрализованно.
It is a tool that serves to centralize reports of domestic violence at the national level and to generate statistical data used for policy- and decision-making in relevant institutions. Этот инструмент позволяет централизованно обрабатывать заявления о бытовом насилии на национальном уровне и предоставляет статистические данные, которые служат для разработки политики и принятия решений учреждениями, занимающимися данной проблематикой.
Больше примеров...