Английский - русский
Перевод слова Centralize

Перевод centralize с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Централизации (примеров 68)
The Office of the High Representative continued during the reporting period to seek to centralize the process of privatizing enterprises across Bosnia and Herzegovina. В течение отчетного периода Управление Высокого представителя по-прежнему предпринимало усилия по централизации процесса приватизации предприятий на всей территории Боснии и Герцеговины.
In terms of structure and organization most replies adhered, to a greater or lesser extent, to the Netherlands' lemma of "decentralize where feasible, centralize where imperative". Что касается структуры и организации, то в большинстве ответов в той или иной мере делались ссылки на используемый в Нидерландах принцип обеспечения "децентрализации, где это возможно, и централизации, где это необходимо".
The lack of policy integration in terms of mobility and the inherent conflict of interest between line managers and the Organization indicated the need to centralize the mobility function. Отсутствие согласованной политики в области обеспечения мобильности и характерный для Организации конфликт интересов между руководителями среднего звена и Организацией свидетельствуют о необходимости централизации функций по обеспечению мобильности.
The commissariats helped to centralize power. Это способствовало централизации власти.
(b) No public authority nor any person or organization may intercept private conversations or communications by means of an installation which will control or centralize them. Ь) государственным органам, лицам и учреждениям воспрещается прослушивать частные разговоры и перехватывать частные сообщения с использованием для этого технических средств их контроля и централизации.
Больше примеров...
Централизовать (примеров 23)
BRUSSELS - At high-level gatherings of the European Union elite, one often hears the following type of statement: "Europe must integrate and centralize economic governance in order to defend its social model in an age of globalization." БРЮССЕЛЬ - На встрече высокого уровня всей элиты Европейского союза можно было услышать заявление следующего типа: «Европа должна интегрировать и централизовать управление экономикой, чтобы защитить свою социальную модель в эпоху глобализации».
The development of such a system, which will centralize core information to reduce the number of databases being used and improve efficiency while allowing customization for various teams, involves a substantial, dedicated development effort. Создание такой системы, которая позволит централизовать основную информацию в целях сокращения числа используемых баз данных и повысит эффективность с учетом индивидуальных запросов каждой группы, сопряжено со значительными и самоотверженными усилиями.
Because the decision to centralize the management of business partners was only made shortly before deployment, peacekeeping missions were not prepared for the use of the process for creating business partner records in Umoja. Поскольку решение централизовать управление данными по деловым партнерам было принято лишь незадолго до развертывания системы, миссии по поддержанию мира были не готовы к использованию этого процесса для подготовки массивов данных по деловым партнерам в рамках системы «Умоджа».
The Office was studying very actively the benefits to be derived from computer-assisted translation systems which would centralize the work tools required by translators. Управление весьма внимательно изучает возможности систем перевода с помощью компьютера, использование которых позволило бы централизовать все орудия производства, в которых нуждаются письменные переводчики.
Similarly, some countries may wish to centralize their communications with foreign countries and organizations. Помимо этого, некоторые страны могут счесть целесообразным централизовать систему своей связи с зарубежными странами и организациями.
Больше примеров...
Централизацию (примеров 15)
It explores the challenges linked to the implementation of a legislation that aims to centralize land-administration activities, and provides recommendations to streamline existing procedures. В этой главе исследуются проблемы, связанные с осуществлением законодательства, направленного на централизацию деятельности по управлению земельными ресурсами, а также даются рекомендации по рационализации существующих процедур.
During the reporting period, the Office had developed a vision based on stakeholder expectations and had begun to devise strategies to pool resources and centralize administrative functions. В отчетный период УСВН разработало свою концепцию путей решения задач на основе анализа ожиданий заинтересованных подразделений и приступило к разработке стратегий, направленных на объединение ресурсов и централизацию функций административного управления.
The Committee stresses that it will be necessary to consolidate, integrate, centralize, re-engineer and standardize processes in order to achieve improved service delivery as well as greater efficiencies and economies of scale, and notes in this regard the Secretary-General's intention to do so. Комитет подчеркивает, что необходимо обеспечить консолидацию, интеграцию, централизацию, реорганизацию и стандартизацию процессов, с тем чтобы добиться улучшения обслуживания, а также повышения эффективности и экономии за счет эффекта масштаба, и отмечает в этой связи намерение Генерального секретаря сделать это.
The Project Management Office will centralize and coordinate the management and investment of ICT investment portfolios. Отдел управления проектами будет обеспечивать централизацию и координацию работы по управлению портфелями инвестиций ИКТ и их размещению.
This effort by the Government to centralize revenue collection was welcomed by the Afghan people and by provincial governors and has yielded tangible results. Этот шаг правительства, направленный на централизацию сбора таких поступлений, встретил поддержку со стороны афганского народа и губернаторов провинций и дал ощутимые результаты.
Больше примеров...
Обобщать (примеров 6)
Within the Ministry of Justice, a committee mandated to record, centralize and follow up on complaints submitted by families had been established. В рамках министерства юстиции был учрежден комитет, которому поручено регистрировать, обобщать и рассматривать жалобы, поступающие от членов семей исчезнувших лиц.
Centralize and transmit in the required form, within the required time frame and in accordance with the required modalities, information on suspicious operations and respond to any requests for transmittal of documents or information made by the Unit. обобщать и передавать в установленной форме, в установленные сроки и установленные способом сведения обо всех подозрительных операциях и выполнять все просьбы Отдела о предоставлении документов или информации.
As reported above, SIRUS will also centralize information on response burdens. That information could be incorporated into the method now under development to distinguish between surveys and weight them accordingly. Кроме того, было отмечено, что СИРУС будет также обобщать данные о нагрузке, связанной с представлением ответов: данная информация может быть задействована в разрабатываемом в настоящее время методе, поскольку она позволит дифференцировать обследования, не присваивая им одного и того же "веса".
To do so it will centralize update requests from "partner" surveys and applications, accepting or refusing them according to rules governing priority among the sources of updates. Для эффективного выполнения этой задачи он будет обобщать в централизованном порядке запросы об обновлении, направляемые администраторами приложений или наблюдений, называемых "партнерами", и будет принимать или отклонять запросы об обновлении в зависимости от правил приоритета источников обновления.
To centralize all available information on migration; обобщать материалы, связанные с миграцией;
Больше примеров...
Централизованного сбора (примеров 3)
At the regional level, his country had recently attended the meeting of members of the African Union in Algiers to launch the African Centre for Study and Research on Terrorism, which was intended to centralize information and develop training programmes. На региональном уровне страна недавно приняла участие в совещании членов Африканского союза, организованном в Алжире по случаю открытия Африканского исследовательского центра по вопросам терроризма, который предназначен для централизованного сбора информации и разработки программ профессиональной подготовки.
In 2001, a new strategy will be implemented within the Investigations Division to centralize information, to coordinate operational analysis and to prepare reports on strategic analysis for the Deputy Prosecutor and chiefs of Investigations and Prosecution. В 2001 году в рамках Следственного отдела будет осуществляться новая стратегия в целях централизованного сбора информации, координации оперативного анализа и подготовки докладов по стратегическому анализу для заместителя Обвинителя и начальников Отдела обвинения и Следственного отдела.
It is also possible to envisage having a single expert body, under the aegis of the United Nations Secretary-General, to centralize all information and draw vital comparisons between the various situations. Можно также предусмотреть создание одного экспертного органа под эгидой Генерального секретаря Организации Объединенных Наций для централизованного сбора и обработки всей информации и проведения необходимого сравнительного анализа различных ситуаций.
Больше примеров...
Централизация (примеров 12)
One of the recent developments has been to centralize the public financing devoted to energy efficiency activities. Одним из последних событий стала централизация государственного финансирования деятельности в области энергоэффективности.
The Confederation has established a central Office for the Elimination of Traffic in Human Beings, whose task it is to centralize information on this subject and to coordinate inter-cantonal and international investigations. Конфедерацией создано Центральное управление по борьбе с торговлей людьми, задачей которого являются централизация информации по этому вопросу и координация межкантональных и международных расследований.
UNRWA wishes to mention that owing to the voluminous nature of the original documentation of construction activities in the field offices, it may be impracticable to centralize all records pertaining to construction, land and buildings for all field offices in one place. БАПОР указывает, что из-за большого объема первоначальной документации, связанной со строительной деятельностью периферийных отделений, централизация всех связанных со строительством, земельными участками и зданиями учетных записей, в одном месте для всех периферийных отделений может оказаться трудноосуществимой.
Centralize the world economy through a World Central Bank, a world money and ending national independence through abolition of all tariffs by treaties like GATT. Централизация мировой экономики с помощью международного центрального банка, создание общих денег при отмене всех тарифов с помощью таких объединений как ГАТТ (Всеобщее соглашение о тарифах и торговле).
Centralize your storage so you can share data. Централизация средств хранения данных для общего доступа.
Больше примеров...
Централизованно (примеров 7)
So far, this has been mainly the task of the relevant programme managers, but as many of the recommendations concern cross-cutting issues it is deemed prudent to centralize the monitoring and implementation of the follow-up actions on auditors- recommendations. До сих пор эта работа возлагалась главным образом на руководителей соответствующих программ, однако поскольку многие из рекомендаций затрагивают "сквозные" вопросы, представлялось бы разумным, чтобы меры по выполнению рекомендаций ревизоров принимались и отслеживались централизованно.
The meeting agreed on modalities for establishing a Joint Intelligence Fusion Centre in Goma, North Kivu, to centralize information on armed group activities in the Great Lakes subregion. Участники совещания согласовали условия создания совместного разведывательного аналитического центра в Гоме, Северное Киву, с тем чтобы централизованно обрабатывать информацию о деятельности вооруженных групп в субрегионе Великих озер.
She said that, in determining risk assessment strategies, an important issue was whether to centralize or decentralize the transfer pricing units. Она заявила, что при выборе стратегии оценки рисков важно решить, должны ли группы по трансфертному ценообразованию действовать централизованно или децентрализованно.
The objective should be for the Department to centralize general policy setting and formulation of standards and guidelines while delegating full responsibility and accountability for day-to-day operational activities, including management of budgetary and staff resources. Задача должна состоять в том, чтобы Департамент централизованно определял общую политику и формулировал стандарты и руководящие принципы, но при этом делегировал бы полную ответственность за каждодневную оперативную деятельность, в том числе за управление бюджетом и кадровыми ресурсами.
There is currently no body similar to ANPAQ to centralize tasks relating to the non-proliferation of biological agents and biosafety, although the need for such a mechanism is being considered. В настоящее время в этой сфере не существует органа, аналогичного Национальному органу по запрету химического оружия, который бы централизованно выполнял функции, связанные с нераспространением биологических агентов, и обеспечением биобезопасности, хотя проводятся исследования для оценки необходимости создания механизма такого рода.
Больше примеров...